Joyce has in her baggage an extensive discography and about 400 recordings of her songs by some of the biggest names in Brazilian popular music, such as Gal Costa, Maria Bethânia, Elis Regina, Milton Nascimento, Ney Matogrosso, Edu Lobo, Emílio Santiago, Boca Livre, Mônica Salmaso, Leny Andrade, Nana Caymmi, Zizi Possi, Elizeth Cardoso, Simone and many others. Internationally, she has been recorded by big names like Annie Lennox, Wallace Roney, Omara Portuondo, Black Eyed Peas, David Sanchez, Jon Lucien, Claus Ogerman, Gerry Mulligan, Till Brönner, Flora Purim and others. Her compositions have been used in soundtracks for films (such as Robert Altman's "The Player" and "Legally Blonde"), animations (she participated in the soundtrack of the Japanese anime "Wolf's Rain" in partnership with Japanese composer Yoko Kanno), TV shows and theater performances.
She received 4 Latin Grammy nominations and has so far 34 individual CDs and 2 DVDs, besides compilations and participations. Currently, her work also follows an international path, with world tours every year and recordings of new albums in different countries, without ever losing her Brazilian-feminine identity. She performs annually on the Blue Note circuit in Japan, and in jazz festivals and tours in Europe, the United States, and Canada.
Chega de saudade
Joyce Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E diz a ela que sem ela não pode ser,
Diz-lhe, numa prece
Que ela regresse, porque eu não posso Mais sofrer.
Chega, de saudade
A realidade, É que sem ela não há paz,
Não há beleza
É só tristeza e a melancolia
Mas se ela voltar, se ela voltar
Que coisa linda, que coisa louca
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
Do que os beijinhos que eu darei
Na sua boca,
Dentro dos meus braços
Os abraços hão de ser milhões de abraços
Apertado assim, colado assim, calado assim
Abraços e beijinhos, e carinhos sem ter fim
Que é pra acabar com esse negócio de você viver sem mim.
Não quero mais esse negócio de você longe de mim...
The lyrics of Joyce’s song “Chega de Saudade” express the intense longing for a loved one who has left. The singer is experiencing profound sadness, and she urges her sadness to go and inform her lover that she cannot continue living without her. She tells her sadness to implore her lover to return, as she cannot bear the pain any longer. The chorus of the song serves as a plea for the return of the loved one, stating that the reality is that without her, there is no peace, no beauty, only sadness and melancholy that do not go away.
However, if her lover does return, the singer declares that it will be a beautiful, crazy thing. She promises to give her lover countless kisses and embraces, tightly holding onto her and never letting her go. These final verses of the song are an expression of the singer’s immense love for her partner, the depth of which she has been unable to express while separated from her.
Line by Line Meaning
Vai minha tristeza,
My sadness goes,
E diz a ela que sem ela não pode ser,
And tells her that it can't be without her,
Diz-lhe, numa prece
Prays to her,
Que ela regresse, porque eu não posso Mais sofrer.
To come back, because I can't suffer anymore.
Chega, de saudade
Enough of longing,
A realidade, É que sem ela não há paz,
The reality is that without her, there's no peace,
Não há beleza
There's no beauty,
É só tristeza e a melancolia
Only sadness and melancholy,
Que não sai de mim, não sai de mim, não sai
That doesn't leave me, doesn't leave me, doesn't leave.
Mas se ela voltar, se ela voltar
But if she comes back, if she comes back,
Que coisa linda, que coisa louca
What a beautiful thing, what a crazy thing,
Pois há menos peixinhos a nadar no mar
Since there are fewer fish swimming in the sea
Do que os beijinhos que eu darei
Than the little kisses I will give
Na sua boca,
On her mouth,
Dentro dos meus braços
Within my arms,
Os abraços hão de ser milhões de abraços
The embrace will be millions of embraces
Apertado assim, colado assim, calado assim
Tight like this, stuck like this, silent like this,
Abraços e beijinhos, e carinhos sem ter fim
Hugs, little kisses, and caresses without end,
Que é pra acabar com esse negócio de você viver sem mim.
To put an end to this business of you living without me.
Não quero mais esse negócio de você longe de mim...
I don't want this business of you being far away from me anymore...
Contributed by Mackenzie O. Suggest a correction in the comments below.
Caonex Peguero
JOYCE.... LOVE FOREVER!!! BRAVA!!!