1) From Toronto, C… Read Full Bio ↴There are at least three artists under this name:
1) From Toronto, Canada; Julian Cruz (also known as Julian) is a singer/rapper who's apart of The Weeknd (Abel Tesfaye)'s "xo" Gang. On March 25th of 2012, Julian released Black Heart on his official website.
2) From the Dominican Republic, Julian (also from "Oro Solido") is a merengue singer, who mostly plays a folkloric merengue called perico ripeao.
3) JULIAN is a 2-piece formed in Churchill, Australia. Later relocating to Berlin.
4) Julian is an ambitious young composer and song writer who was born in Upper Austria in 1982. He hasn't published many songs but he is on the right way.
He was taught the flute, the piano and the drums but also learned how to play the guitar, the trumpet, clarinet and some more instruments.
He now studies in Vienna Theatre- Film- and Mediascience. We'll surely hear again from this young talent.
5) A Japanese band first formed in Tokyo, Japan in 1999 by vocalist/guitarist Hirono Reika (廣野麗香), formerly of the band LOVE MISSILE.
5) JULIAN is a 2-piece formed in Churchill, Australia. Later relocating to Berlin.
Te Quiero
Julian Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ich spür das Salz auf meiner Haut, und du
bist aus den Wellen aufgetaucht
Wie am leeren Strand, liegen wir im Sand
Wir sind uns fremd und irgendwie doch so vertraut, wie ein Traum
der wirklich wurde unverhofft, bist du
du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf,
Wie mein Lieblingslied, wie ein Salsabeat
Wenn die Sonne versinkt
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
Braucht man Worte doch nicht
Denn ich weiß du siehst denn selben
Himmel wie ich
Sterne in der Sommernacht
Leuchten auf dem Meer
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich,
Auf diese Art sag ich dir
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Wie der Mond
der über unsern Köpfen thront, dort oben
so hoch bin ich noch nie geflogen,
Sind wir uns auch fremd, wir versteh'n uns blind
Weil wir beide Teil vom gleichen Himmel sind
Wenn die Sonne versinkt
Und dann an der Strandbar die Party beginnt
Braucht man Worte doch nicht
Denn ich weiß genau, was du sagen willst wenn du mich küsst
Sterne in der Sommernacht
Leuchten auf dem Meer
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Auf diese Art sag ich dir
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero
Wenn das was Liebe wirklich heißt
Es gibt es keine Worte für
te quiero
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich
Auf diese Art sag ich dir
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Sterne in der Sommernacht
Leuchten auf dem Meer
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
The song "Te Quiero" by Julian is a romantic ballad that speaks about the emotions the singer feels while he is alone in a beach, with the ocean and the stars as company. The song describes a chance meeting with someone special, where the singer and a stranger lying on the sand in the beach realize they are somehow connected, they share the same sky, and they are both part of a greater universe. The song is about the inscrutable and overwhelming power of love, the kind of love that creeps up on someone unexpectedly, and it is conveyed through the metaphors of the sun, the sea, the stars, and the moon.
Line by Line Meaning
Ich spür das Meer
I feel the ocean's vastness and its depth.
Ich spür das Salz auf meiner Haut, und du bist aus den Wellen aufgetaucht
I feel the salt on my skin as I rise from the waves, and there you are, emerging from the water.
Wie am leeren Strand, liegen wir im Sand
Like on a deserted beach, we are lying in the sand.
Wir sind uns fremd und irgendwie doch so vertraut, wie ein Traum der wirklich wurde unverhofft, bist du
Although we are strangers, we feel somehow familiar, like a dream that unexpectedly becomes reality, as you appear before me.
Du gehst mir nicht mehr aus dem Kopf, wie mein Lieblingslied, wie ein Salsabeat
You're stuck in my head like my favorite song, with a rhythm reminiscent of salsa music.
Wir sprechen andere Sprachen und verstehen uns doch
We speak different languages, but we still understand each other.
Wenn die Sonne versinkt und dann an der Strandbar die Party beginnt, braucht man Worte doch nicht
As the sun sets and the beach party starts, words become unnecessary.
Denn ich weiß du siehst denn selben Himmel wie ich
Because I know you see the same sky as I do.
Sterne in der Sommernacht leuchten auf dem Meer
Stars shine on the sea in the summer night.
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
I love you, I love you, I love you, oh oh.
Ein Kuss ist in allen Sprachen gleich, auf diese Art sag ich dir
A kiss is the same in every language, so I express it to you this way.
Wie der Mond der über unsern Köpfen thront, dort oben so hoch bin ich noch nie geflogen
The moon above our heads is high, and I feel like I'm flying as I gaze upon it.
Sind wir uns auch fremd, wir versteh'n uns blind Weil wir beide Teil vom gleichen Himmel sind
Although we might be strangers, we understand each other intimately because we are both part of the same sky.
Denn ich weiß genau, was du sagen willst wenn du mich küsst
Because I know exactly what you want to say when you kiss me.
Wenn das was Liebe wirklich heißt Es gibt es keine Worte für te quiero
When it comes to true love, there are no words to describe it. Te quiero.
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
I love you, I love you, I love you, oh oh.
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
I love you, I love you, I love you, oh oh.
Te quiero, te quiero, te quiero, oh oh
I love you, I love you, I love you, oh oh.
Lyrics © BMG Rights Management, Kobalt Music Publishing Ltd., Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Michael Hunter Ochs, Christoph Papendieck, Emily Joy Green, Marcus Brosch, Tobias Roeger, Roland Spremberg
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind