Remontrances
Juliette Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mon petit Roger, il faut que j´vous cause
Cette nuit, la baronne s´est plainte auprès d´moi
Paraît que vos chaussettes ne sentent pas la rose
Que vous portez le même slip depuis plusieurs mois
Et récupérâtes sur l´un de vos potes
Un préservatif pendant qu´vous soupiez
À l´avenir Roger, plus de vieilles capotes
Changez donc de slip et lavez vos pieds

Quant à vous, Gaston, je vous vois bien triste
Un de ces messieurs aurait-il boudé
Sous votre soutane de séminariste
Vos appâts charmants et bodybuildés ?
C´est qu´vous oubliâtes sous votre défroque
De porter guêpière et bas à trou-trou
Mon très cher Gaston, soyez d´votre époque
Un curé sans linge, ça n´vaut pas un clou

Les gigues qu´ont du style et de la pointure
Monsieur Anatole, ne s´avisent pas
Sous prétexte qu´il y a séance de torture
D´en profiter pour doubler un repas
Et tout en fouettant l´généralissime
Ne s´font pas monter bière et croque-monsieur
Anatole vous baissez dans mon estime
Ou l´on est morfal, ou l´on est vicieux

Je soupçonnais bien quelque préférence
De vot´ part, jeune homme, mais vous abusez
Ce n´est pas parce que la préfète est rance
Qu´il fallait en rire et n’point la baiser
Nous avions convenu que sous l´nom de Simone
Vous sacrifieriez à Lesbos, sinon
Faudra m´ rembourser le traitement aux hormones
Et quitter la place, mon pauvre Simon

Même vous, Narcisio, n´êtes pas sans reproche
J´ai perdu tantôt une plombe à chercher,
Avant d´ la trouver au fond de vot´poche,
La clef de l´armoire aux godemichés
Lâchez donc la clef et vos mines candides
Vous êtes débutant, j´comprends vos raisons
Mais il est fâcheux qu´cette armoire soit vide
Quand vous vous exercez seul à la maison

Enfin vous, Patrick, vos collègues me disent
Qu´dans l´orgie romaine vous fûtes gnangnan
Que vous refusâtes diverses gourmandises
Vous comportant en premier communiant
Quoi, me dites-vous, c´est qu´vous reconnûtes
Votre propre père parmi les voyeurs ?
Patrick, vous n´ferez jamais une vraie pute
Comme le craint vot´ pauv´ papa, d´ailleurs

Bref, résumons-nous, je fus trop gentille
Mais ça va changer, j´ vous l´dis, mes garçons
Puisque vous cherchez, comme les pires des filles,
A fout´ le bordel dans notre boxon
Plus de dilettantisme, d´humeurs ni de fraude
Je veux du rendement, pas d´ la bamboula
Messieurs ! Tous à poil ! La nuit sera chaude !




J´ouvre le salon
Les clients sont là

Overall Meaning

The lyrics of "Remontrances" by Juliette can be interpreted as a humorous and light-hearted critique of certain behaviors and attitudes. The song is addressed to different individuals, each representing a different stereotype or group. Juliette starts by addressing "Mon petit Roger" and complains about his hygiene, suggesting that he needs to change his underwear and wash his feet. She then moves on to "Gaston," possibly a priest or someone in a similar position, and advises him to embrace modernity and not neglect his appearance, emphasizing the importance of wearing attractive lingerie.


Next, she addresses "Monsieur Anatole," describing him as someone who takes advantage of any opportunity to indulge in pleasures, even during a session of torture. Juliette suggests that his behavior has lowered her opinion of him, pointing out that one can either be gluttonous or vicious. She then turns her attention to a young man ("jeune homme") whom she suspects has preferences different from what he has implied. Juliette reminds him of their agreement to engage in certain activities, warning that if he doesn't adhere to it, he will have to repay his hormone treatment expenses and leave his position.


Continuing her critique, Juliette addresses "Narcisio" and reveals an incident where she had to search for the key to a cabinet of sex toys, only to find it in his pocket. She advises him to let go of his innocent demeanor and acknowledges that he is still a beginner, but also expresses disappointment that the cabinet was empty when he practices alone. Finally, she mentions "Patrick" and mocks him for being too hesitant and "gnangnan," refusing various indulgences and behaving like a first communicant. She mocks his supposed recognition of his own father among the onlookers, suggesting that he will never become a genuine prostitute, as his father fears.


In the final lines, Juliette summarizes that she has been too lenient in the past, but now things will change. She demands efficiency and no more fooling around, comparing her "boxon" (mess) to a bordel (brothel). She concludes by announcing that she is opening the salon for business, indicating that the clients are waiting.


Overall, "Remontrances" can be seen as a satirical and playful commentary on societal norms and expectations, challenging stereotypes and highlighting the absurdity of certain behaviors.


Line by Line Meaning

Mon petit Roger, il faut que j´vous cause
My dear Roger, we need to have a little chat


Cette nuit, la baronne s´est plainte auprès d´moi
Last night, the baroness complained to me


Paraît que vos chaussettes ne sentent pas la rose
It seems your socks don't smell like roses


Que vous portez le même slip depuis plusieurs mois
That you've been wearing the same underwear for several months


Et récupérâtes sur l´un de vos potes
And you borrowed a condom from one of your friends


Un préservatif pendant qu´vous soupiez
A condom while you were having dinner


À l´avenir Roger, plus de vieilles capotes
From now on, Roger, no more old condoms


Changez donc de slip et lavez vos pieds
So change your underwear and wash your feet


Quant à vous, Gaston, je vous vois bien triste
As for you, Gaston, I see you quite sad


Un de ces messieurs aurait-il boudé
Has one of these gentlemen been sulking?


Sous votre soutane de séminariste
Underneath your seminarian's soutane


Vos appâts charmants et bodybuildés ?
Your charming and muscular charms?


C´est qu´vous oubliâtes sous votre défroque
You forgot under your frock


De porter guêpière et bas à trou-trou
To wear a garter belt and crotchless stockings


Mon très cher Gaston, soyez d´votre époque
My dearest Gaston, be of your time


Un curé sans linge, ça n´vaut pas un clou
A priest without lingerie is worthless


Les gigues qu´ont du style et de la pointure
The gals who have style and class


Monsieur Anatole, ne s´avisent pas
Mr. Anatole, don't dare


Sous prétexte qu´il y a séance de torture
Under the pretext of a torture session


D´en profiter pour doubler un repas
To take advantage and have a meal twice


Et tout en fouettant l´généralissime
And while whipping the general


Ne s´font pas monter bière et croque-monsieur
They don't get a beer and a grilled sandwich


Anatole vous baissez dans mon estime
Anatole, you're lowering in my esteem


Ou l´on est morfal, ou l´on est vicieux
Either you're greedy or you're malicious


Je soupçonnais bien quelque préférence
I suspected some preference


De vot´ part, jeune homme, mais vous abusez
From you, young man, but you're exaggerating


Ce n´est pas parce que la préfète est rance
Just because the prefect is crude


Qu´il fallait en rire et n’point la baiser
Doesn't mean you should laugh and not fuck her


Nous avions convenu que sous l´nom de Simone
We had agreed that under the name of Simone


Vous sacrifieriez à Lesbos, sinon
You would dedicate yourself to Lesbos, otherwise


Faudra m´ rembourser le traitement aux hormones
You'll have to reimburse me for the hormone treatments


Et quitter la place, mon pauvre Simon
And leave the position, my poor Simon


Même vous, Narcisio, n´êtes pas sans reproche
Even you, Narcisio, are not without fault


J´ai perdu tantôt une plombe à chercher
I spent a long time looking for


Avant d´ la trouver au fond de vot´poche
Before finding it at the bottom of your pocket


La clef de l´armoire aux godemichés
The key to the dildo cabinet


Lâchez donc la clef et vos mines candides
So let go of the key and your innocent looks


Vous êtes débutant, j´comprends vos raisons
You're a beginner, I understand your reasons


Mais il est fâcheux qu´cette armoire soit vide
But it's a shame that this cabinet is empty


Quand vous vous exercez seul à la maison
When you train alone at home


Enfin vous, Patrick, vos collègues me disent
And finally, you, Patrick, your colleagues tell me


Qu´dans l´orgie romaine vous fûtes gnangnan
That in the Roman orgy you were prudish


Que vous refusâtes diverses gourmandises
That you refused various delights


Vous comportant en premier communiant
Behaving like a first communicant


Quoi, me dites-vous, c´est qu´vous reconnûtes
What, you tell me, it's because you recognized


Votre propre père parmi les voyeurs ?
Your own father among the voyeurs?


Patrick, vous n´ferez jamais une vraie pute
Patrick, you'll never be a real whore


Comme le craint vot´ pauv´ papa, d´ailleurs
As your poor dad fears, by the way


Bref, résumons-nous, je fus trop gentille
In short, let's sum up, I was too kind


Mais ça va changer, j´ vous l´dis, mes garçons
But that's going to change, I'm telling you, my boys


Puisque vous cherchez, comme les pires des filles,
Since you seek, just like the worst of girls,


A fout´ le bordel dans notre boxon
To mess up our brothel


Plus de dilettantisme, d´humeurs ni de fraude
No more amateurism, moods, or fraud


Je veux du rendement, pas d´ la bamboula
I want productivity, not partying


Messieurs ! Tous à poil ! La nuit sera chaude !
Gentlemen! Strip naked! The night will be hot!


J´ouvre le salon
I'm opening the salon


Les clients sont là
The clients are here




Lyrics © LE RIDEAU BOUGE/ LYES MUSIQUE, BALANDRAS EDITIONS
Written by: Juliette NOUREDDINE, Pierre PHILIPPE

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions