Chashm
Kavita Seth Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Chashm-e-Maste ′ajabe, zulf daraze 'ajabe
O wondrous ecstatic eyes, O wondrous long locks

Mai-paraste ′ajabe, fitna taraze 'ajabe
O wondrous wine worshipper, O wondrous mischievous sweetheart,

Bahr-e-qatlam chu kashad tegh neham sar basujud
As he draws the sword, I bow my head in prostration so as to be killed

Ou banaze 'ajabe man banyaze ′ajabe
O wondrous is his beneficence, O wondrous my submission

Waqt-e-bismil shud anam chashm baryush baz ast
In the spasm of being killed my eyes beheld your face;

Mehrbane ′ajabe bandanawaze 'ajabe
O wondrous benevolence, O wondrous guidance and protection

Turk taze ′ajabe shoba babaze 'ajabe
O wondrous amorous teasing, O wondrous beguiling

Kajkulahe ′ajabe 'arba da saze ′ajabe
O wondrous tilted cap, O wondrous tormentor

Haq mago kalma-e-kufr ast dar iin ja Khusrau
Do not reveal the Truth; in this world blasphemy prevails Khusrau

Razdane 'ajabe sahib-e-raz-e-'ajabe
O wondrous source of mystery, O wondrous knower of secrets.





Amir Khusrau

Overall Meaning

The lyrics of Kavita Seth's song 'Chashm' are a tribute to the 13th-century Sufi poet, musician, and scholar Amir Khusrau, who is regarded as the father of qawwali - a form of devotional music in the Muslim world. The first line of the song, "Chashm-e-Maste ′ajabe, zulf daraze 'ajabe" translates to "O wondrous ecstatic eyes, O wondrous long locks," which is a reference to the physical beauty of the beloved in Khusrau's poetry. The second line, "Mai-paraste ′ajabe, fitna taraze 'ajabe" means "O wondrous wine worshipper, O wondrous mischievous sweetheart," which alludes to the beloved's sensuality and playfulness.


The third stanza of the song, "Bahr-e-qatlam chu kashad tegh neham sar basujud, Ou banaze 'ajabe man banyaze ′ajabe," describes the poet's submission and surrender to the beloved's power. The fourth line, "Waqt-e-bismil shud anam chashm baryush baz ast" suggests that even in the moment of death, the poet's eyes were fixed on the beloved's face, indicating the intensity of their love. The fifth and sixth stanzas of the song, "Mehrbane ′ajabe bandanawaze 'ajabe, Turk taze ′ajabe shoba babaze 'ajabe," express the poet's gratitude and admiration for his beloved's guidance and playfulness.


Overall, Kavita Seth's 'Chashm' offers an evocative interpretation of Amir Khusrau's poetry and its themes of love, devotion, and surrender.


Line by Line Meaning

Chashm-e-Maste ′ajabe, zulf daraze 'ajabe
The eyes are filled with wonder and the long hair is surprising


Mai-paraste ′ajabe, fitna taraze 'ajabe
The lover of wine is wondrous and the beloved is mischievous


Bahr-e-qatlam chu kashad tegh neham sar basujud
As the sword is drawn, I bow my head in submission to be killed


Ou banaze 'ajabe man banyaze ′ajabe
His kindness is wondrous and my submission is wondrous


Waqt-e-bismil shud anam chashm baryush baz ast
In the pain of dying, I saw your face and my eyes opened again


Mehrbane ′ajabe bandanawaze 'ajabe
Your mercy is wondrous and your guidance is wondrous


Turk taze ′ajabe shoba babaze 'ajabe
Your flirtatiousness is wondrous and your alluring ways are wondrous


Kajkulahe ′ajabe 'arba da saze ′ajabe
Your tilted cap is wondrous and it troubles me wondrously


Haq mago kalma-e-kufr ast dar iin ja Khusrau
Khusrau says, do not speak the truth because blasphemy prevails in this world


Razdane 'ajabe sahib-e-raz-e-'ajabe
You are the source of wondrous secrets and a knower of the wondrous secret




Writer(s): Seth Kavita, Kanishk Seth, Hazrat Amir Khusrau

Contributed by Hunter B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Abhinav Singh

I feel blessed to have come across Kavita Ji's fusion songs, although I regret finding them so late. They are absolute masterpieces, I feel overwhelmed listening to them 🥺❤️

Abhinav Singh

@Shambhavi Kaushik Arie Sakhi, A Suitable Boy’s songs Yaar-e-Manbaya

Shambhavi Kaushik

Can you suggest some songs?

Kashif Ahmed

I like the background photo too btw..hats off to the photographer and production team..its good to fuse things in such manner...love from pakistan

Kanishk Seth

Thank you Kashif!

Babu Bhaiyya

In my opinion this Album "Trance with Khusrow" is the cure for most of minor mental disorders. Most of my Anxiety alleviated listening to this album..thanks Kavita maam and Kanishk. Indeed, a serotonin rush whenever i listen to these songs.

Suvo Hira

Heavenly ✨🌼 , Thank everyone behind this masterpiece ❤️✨

Mawar Sari Utami

I feel so peaceful , and try to google the meaning in English... it's good for my soul

Abhinav

Being an Indian & speaking Hindi/Urdu myself, can't understand the song exactly but just like you feel, it's good for my soul too. 🥂

Abhinav

This song/poem was composed by Amir Khusrow - a 12th century Indian Sufi Saint, of Turko-Persian descent. He also regarded as one of the fathers of Indian Classical Music. His music was most writtren in Persian language, sung with indian ragas & inspired by local folk songs.

More Comments

More Versions