He was, or is, a member of the following bands: Poland (founded in 1979), Novelty Poland (founded in 1981), Kult (founded in 1982), Kazik Na Żywo, El Dupa, Buldog. He also took part in the Yugoton project.
His genre is most accurately described by the term "eclectic" or "crossover", as various instruments, styles, citations, extracts and tributes appear. The music itself contains elements of rock, punk, hip-hop, dub, ska, reggae, traditional folk tunes, ballads, classical music and -more recently- yass, which is a Polish variation of jazz. Most of his solo records are self-produced, made using multiple, both live and synthetic, instruments and various sampling techniques. Kazik himself sings, plays saxophone and guitars, uses drum machines, synthesizers, samplers. He frequently asks various musicians to join his recordings, some of them are regular members of Kult, some are freelancers or session musicians.
Kazik, as a songwriter, uses explicit, often offensive, foul language, he does not avoid provocative, accusative lines and statements. He uses both simple, common vocabulary and complex, sometimes sophisticated and difficult syntax. His dense lyrics (sometimes sung, sometimes rapped) contain a lot of social, religious and political criticism and commentary, but also relate to each other. He is known for his broad sense of humour, his lines are often hilarious, ironic, intertextual, intellectually and culturally involved. Previous works (both his own and his bands') are sometimes sampled or quoted directly. Some of his works are re-arranged, played by KNŻ and Kult. Two of Kazik's albums, "Melodie Kurta Weila i coś ponadto" and "Piosenki Toma Waitsa" are made up of cover songs of Tom Waits and Kurt Weil. These were released under his full name Kazik Staszewski, probably to distinct them from his original material.
Kazik never gives live shows of his solo recordings (except for the two tributes, which were made with a bit more "regular" line-ups, so could be presented on stage). Despite his doubtless popularity in Poland, his recordings don't appear too frequently in media, except for a few single promo tracks. Apart from his musical career he acted in off-movies and used to write columns for a popular Polish newspaper, Gazeta Wyborcza.
Kazik has been releasing his records via S.P.Records label, which is owned by Sławek Pietrzak, his friend, a former member of Kult, a musician that appears occasionally on Kazik’s LPs.
Discography (solo albums only):
1991 Spalam się - probably the first rap album in Poland, although Kazik has been mostly recording rock music since then.
1993 Spalaj się! (double album)
1995 Oddalenie
1997 12 Groszy
2000 Melassa
2001 Melodie Kurta Weila i coś ponadto (as Kazik Staszewski)
2003 Piosenki Toma Waitsa (as Kazik Staszewski)
2004 Czterdziesty Pierwszy (double album)
2005 Los się musi odmienić
Wiek XX
Kazik Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Coraz szybciej goni całość może tego ja już nie chcę
Z moim zdaniem jak i z twoim nie za bardzo chcą się liczyć
Nie umiemy wypowiedzieć tego co chcemy policzyć
Każdy minister to gangster - taki efekt jest całości
Każdy gangster to minister - swojej własnej działalności
Słudzy stali się panami i poznali tajemnice
Powiedz szybko jak bezpiecznie wyjść wieczorem na ulicę
Nie ma rady, nie ma rady, jestem za słaby na zmiany
Nawet sam za bardzo nie potrafię się zmienić
To jest problem i czy mam jego zostawić?
Koronacja w telewizji w każdą estetykę trafia
To pytanie jest poważne - Czy już światem rządzi mafia?
Czy tylko jego częścią, ale mniejszą czy większą
I czy lepszy jest kamuflaż gdy technikę mają lepszą
Bowiem nie ma lepszych źródeł niż publiczne są pieniądze
Który mądry gangster by przepuścił lada taką okazję
Się widownią nie krępuje tylko leci kodem nowym
Polityczno zawodowym, i się, kurwa, czuje zdrowym
Gdy nożyce, które widzę się bez końca rozwierają
To bogactwo daje tempo, biedni z tyłu zostają
Na widowni aplauz taki jakby łaizdreip mat śotk
Czy to ci się nie podoba ale to jedyny podział
Liga Mistrzów, Liga Mistrzów! - kto odpadnie ten zostaje
Nowe charty się ścigają na wybiegu i rodzaje
Tych pościgów bezustannych to zależą od kultury
Lecz element nowojorski jest właściwie wszystkim wspólny
To jest etos dominacji i nie będziesz miał wakacji
I przynajmniej przez pięć pierwszych lat nie myśl o prokreacji
Tutaj w firmie tego nie ma, to firmie zawadza
Kokaina sprawia, że energia cię rozsadza
Możesz stanąć w szeregu już gotowy do biegu, hej
Tłumy uczuć rugowane do zasady kupowania
Możesz z domu nie wychodzić, a istotę zamawiania
Zapodajesz Internetem z przeglądarką Microsoftu
Co pieniędzy ma najwięcej, bogatego lotu więcej
Koronacja w telewizji w każdą estetykę trafia
Jednak lepiej jest na żywo lecz nie każdy to potrafi
Zawodowa pracownica laskę miło zrobić może
Po wypłacie już jej nie ma i w jakim chcesz kolorze
Bowiem czas to jest pieniądzem i to ważne przykazanie
Zamiast tamtych dziesięciu niech w pamięci ci zostanie
A może chcemy jeszcze?
Z trzecim czasem w całej stawce można jeszcze się utrzymać
Ale z tyłu za plecami daje czuć się inną postać
Która ci na plecach siedzi i liczy na wypadek
Świat pod rządem mafii pełen wpadek jest i zagadek
Wypasieni konsumenci których każda nowość kręci
Dla nich wszystkie te starania dla nich to się wszystko kręci
Tylko trochę ludności coś tam jeszcze produkuje
Cała reszta tylko usługuje oraz informuje
Wiek dwudziesty na finiszu przyprowadza wielkie nędze
Prędzej, prędzej, prędzej, prędzej, prędzej, prędzej!
Z moim zdaniem jak i z twoim już nie bardzo da się liczyć
Nie umiemy wypowiedzieć tego co chcemy policzyć
Ćyzcilop ymechc oc
The song 'Wiek XX' by Kazik discusses the state of the world in the 20th century, as it was coming to an end. The lyrics speak to the struggles and difficulties that everyone was experiencing during that time. The lines "Każdy minister to gangster - taki efekt jest całości / Każdy gangster to minister - swojej własnej działalności" roughly translate to "Every minister is a gangster - that's the effect of the whole / Every gangster is a minister - of their own activities". This reflects the idea that those in power were corrupt and only looking out for their own interests, rather than the wellbeing of the people they were supposed to serve.
The song also touches on themes of money, power, and corruption. The lines "Nie ma rady, nie ma rady, jestem za słaby na zmiany / Nawet sam za bardzo nie potrafię się zmienić" can be translated to "There is no solution, there is no solution, I am too weak for change / I can't even change myself too much". This reflects a sense of helplessness and despair in the face of the problems and corruption in the world.
Overall, 'Wiek XX' is a reflection on the world as it was at the end of the 20th century, with a focus on corruption, power, and the struggles of the average person.
Line by Line Meaning
Wiek dwudziesty na finiszu przyprowadza wielkie nędze
The end of the 20th century has brought great misery
Coraz szybciej goni całość może tego ja już nie chcę
The pace of everything is accelerating and I can't handle it anymore
Z moim zdaniem jak i z twoim nie za bardzo chcą się liczyć
Our opinions don't seem to matter much
Nie umiemy wypowiedzieć tego co chcemy policzyć
We can't articulate what we want to count
Każdy minister to gangster - taki efekt jest całości
Every minister is a gangster, it's the effect of the whole system
Każdy gangster to minister - swojej własnej działalności
Every gangster becomes a minister of their own activity
Słudzy stali się panami i poznali tajemnice
Servants have become masters and learned the secrets
Powiedz szybko jak bezpiecznie wyjść wieczorem na ulicę
Tell me quickly how to safely go out on the streets at night
Każde serce się przelicza, każdy rozum księgowany
Every heart is being calculated, every mind is being accounted for
Nie ma rady, nie ma rady, jestem za słaby na zmiany
There's no solution, I'm too weak for change
Nawet sam za bardzo nie potrafię się zmienić
I can't even change myself very much
To jest problem i czy mam jego zostawić?
This is a problem, should I just leave it?
Koronacja w telewizji w każdą estetykę trafia
The coronation on TV fits every aesthetic
To pytanie jest poważne - Czy już światem rządzi mafia?
This is a serious question - is the world ruled by the mafia?
Czy tylko jego częścią, ale mniejszą czy większą
Or is it just a part of it, but smaller or larger?
I czy lepszy jest kamuflaż gdy technikę mają lepszą
And is camouflage better when they have better technology?
Bowiem nie ma lepszych źródeł niż publiczne są pieniądze
Because there are no better sources than public money
Który mądry gangster by przepuścił lada taką okazję
Which wise gangster would let such an opportunity slip?
Się widownią nie krępuje tylko leci kodem nowym
The audience is not limited, it just flies with new code
Polityczno zawodowym, i się, kurwa, czuje zdrowym
Political professionals, and they, damn it, feel healthy
Gdy nożyce, które widzę się bez końca rozwierają
When the scissors that I see continue to widen
To bogactwo daje tempo, biedni z tyłu zostają
Wealth provides momentum, the poor are left behind
Na widowni aplauz taki jakby łaizdreip mat śotk
Applause from the audience as if reading a script
Czy to ci się nie podoba ale to jedyny podział
If you don't like it, tough - it's the only division
Liga Mistrzów, Liga Mistrzów! - kto odpadnie ten zostaje
Champions League, Champions League! - those who fall behind stay behind
Nowe charty się ścigają na wybiegu i rodzaje
New charts compete on the catwalk and types
Tych pościgów bezustannych to zależą od kultury
These endless chases depend on culture
Lecz element nowojorski jest właściwie wszystkim wspólny
But the New York element is really common to everything
To jest etos dominacji i nie będziesz miał wakacji
This is the ethos of domination and you won't have a vacation
I przynajmniej przez pięć pierwszych lat nie myśl o prokreacji
And for at least the first five years, don't think about procreation
Tutaj w firmie tego nie ma, to firmie zawadza
Here in the company, there's no such thing, it hinders the company
Kokaina sprawia, że energia cię rozsadza
Cocaine makes your energy explode
Możesz stanąć w szeregu już gotowy do biegu, hej
You can join the ranks, ready to run, hey
Tłumy uczuć rugowane do zasady kupowania
Crowds of emotions are trampled on by the rule of buying
Możesz z domu nie wychodzić, a istotę zamawiania
You don't have to leave your home, just order what matters
Zapodajesz Internetem z przeglądarką Microsoftu
You surf the web with a Microsoft browser
Co pieniędzy ma najwięcej, bogatego lotu więcej
Whoever has the most money, has more rich experiences
Jednak lepiej jest na żywo lecz nie każdy to potrafi
It's better in person, but not everyone can do that
Zawodowa pracownica laskę miło zrobić może
A professional worker can do a favor nicely
Po wypłacie już jej nie ma i w jakim chcesz kolorze
After paying her, she's gone and in whatever color you want
Bowiem czas to jest pieniądzem i to ważne przykazanie
Because time is money and that's an important commandment
Zamiast tamtych dziesięciu niech w pamięci ci zostanie
Instead of those ten, let this stay in your memory
A może chcemy jeszcze?
Or maybe we want more?
Z trzecim czasem w całej stawce można jeszcze się utrzymać
You can still keep up with the third time in the whole race
Ale z tyłu za plecami daje czuć się inną postać
But behind you, there's a different character lurking
Która ci na plecach siedzi i liczy na wypadek
Who sits on your back and hopes for a chance
Świat pod rządem mafii pełen wpadek jest i zagadek
The world under the rule of the mafia is full of failures and mysteries
Wypasieni konsumenci których każda nowość kręci
Satiated consumers are intrigued by every novelty
Dla nich wszystkie te starania dla nich to się wszystko kręci
All these efforts are for them, everything revolves around them
Tylko trochę ludności coś tam jeszcze produkuje
Only a few people are still producing something
Cała reszta tylko usługuje oraz informuje
The rest just provides services and informs
Prędzej, prędzej, prędzej, prędzej, prędzej, prędzej!
Faster, faster, faster, faster, faster, faster!
Ćyzcilop ymechc oc
(This is a jumbled string of letters with no meaning)
Contributed by Samantha J. Suggest a correction in the comments below.
Makowy Irys
Nikt tak dobrze nie opisał Polski po 89r. jak on. Teksty Kazika powinny być w podręcznikach języka polskiego, i historii współczesnej.
Olo
Na pewno za Czarnka....ha ha...
Olo
I na maturze....jak czornek popłynie z krą po zimie....
Greg Zablocki
Makowy Irys Nikt tak dobrze nie opisał świata.
Jacek.jackowski Jackowski
To prawda.
Słuchając jego tekstów z tamtych lat człowiek czuje jak by się tam przenosił.
Czuć ta szarość tamtych lat. Te tłumy idące do pracy...
Aktoto1
Rzućcie uchem na kawałek wwo życie depcze wyobraźnie. Jest na yt wesja live na bicie NAS. Esencja hip hopu. Moim skromnym zdaniem jest godną kontynuacją wieku xx.
mniemanologia
"Koronacja w telewizji w każdą estetykę trafia" - zawsze jak słyszę o koronacji Karola, przypomina mi się ten wers.
Paweł Jaroszyński
2021 rok, a tekst wciąż bardzo aktualny.
Sławomir Obara
Ponure jest to, że tekst miał żegnać wiek XX, w nadziei na poprawę w następnym stuleciu. Namy lata 20. Nie widzę, żeby było lepiej.
graboism
@Sławomir Obara Lepiej to już było. Strach pomyśleć, ale lata 90te były najlepszym czasem dla ludzkości chyba... Teraz już tylko czeka nas cierpienie