1) Kina is a group of two producers that makes beats with an emo rap and cloud rap kind of feel. https://soundcloud.com/kinabeats
2) Kina was an Italian punk band formed in December 1982. Their lyrics were inspired by anarcho-punk style and talked about society, life and other controversial themes. They produced many albums such as: "irreale realtà", "cercando..", "se ho vinto se ho perso". They broke up in 1996. Some members are now playing in the "Frontiera". http://www.frontiera-kina.org/
3) Kina Cosper is a solo artist and former member of Brownstone. She has one solo album and is currently working on new music.
4) Kina Grannis is a female pop singer
5) KINA (FIN) is an alternative rockband from Finland
6) KINA is a Russian pop singer from Siberia
L'altra Faccia
Kina Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
è il lato oscuro che sale
L′ombra di qualcosa che ora sento,
Sta arrivando
Dov'è la forza del sogno?
La favola non c'è mai stata
Ma non ho mai mentito
Se ora siamo lontani
è l′altra faccia che vedi ora
è il lato oscuro che sale
L′ombra di qualcosa che ora sento,
Sta arrivando
Dov'è la forza del sogno?
La favola non c′è mai stata
Ma non ho mai mentito
Se ora siamo lontani
Non è solo colpa mia
Mi chiedo se potro mai essere felice
Ora guardandomi allo specchio
Senza vedermi,
Prendendomi(prendimi?) la mano senza
Toccarmi,
Parlandomi senza sentirmi
Prendendomi(prendimi?) la mano senza
Toccarmi,
Parlandomi senza sentirmi
Prendendomi(prendimi?) la mano senza
Toccarmi,
Parlandomi senza sentirmi
è l'altra faccia che vedi ora
è il lato oscuro che sale
Mi chiedo se potro mai essere felice
Ora guardandomi allo specchio
Senza vedermi,
Prendendomi(prendimi?) la mano senza
Toccarmi,
Parlandomi senza sentirmi
Prendendomi(prendimi?) la mano senza
Toccarmi,
Parlandomi senza sentirmi
Prendendomi(prendimi?) la mano senza
Toccarmi,
Parlandomi senza sentirmi
Faccio fatica a trovare un contatto(ma tu non mi ascolti)
Aspettando il lato oscuro(ma tu non mi ascolti)
Parlo davanti allo specchio(ma tu non mi ascolti)
Ma tu non mi ascolti
Ma tu non mi ascolti
Ma tu non mi ascolti
Ma tu non mi ascolti
Ma tu non mi ascolti
The Italian lyrics of Kina's song "L'altra Faccia" reflect a melancholic tone that captures the artist's sense of self-doubt and disorientation. The phrase "E′ l'altra faccia che vedi ora" is repeated throughout the song's chorus and translated as "it's the other side you see now." Kina appears to be referring to an unknown aspect of her personality, a "dark side" that she has repressed or kept hidden from others. The line "Dov'è la forza del sogno?" ("Where is the strength of the dream?") suggests her uncertainty about the potential of her artistic endeavors and her ability to overcome her internal struggles. The phrase "L'ombra di qualcosa che ora sento, sta arrivando" ("The shadow of something I now feel is coming") emphasizes an ominous feeling of foreboding or approaching danger.
Kina's lyrics express her desire for genuine human connection and self-awareness. She admits that she struggles to perceive her own reflection in the mirror and longs for a deeper connection with others. The lines "Prendendomi la mano senza toccarmi, parlandomi senza sentirmi" ("Taking my hand without touching me, talking to me without hearing me") highlight her sense of isolation and detachment. Kina's lyrics also express frustration with her attempts to communicate her feelings, as in the line "Faccio fatica a trovare un contatto (ma tu non mi ascolti)" ("I struggle to find a connection (but you don't listen to me)").
In conclusion, Kina's "L'altra Faccia" is a moving song that portrays the inner workings of an artist's mind. Her lyrics are expressive, visceral and deeply emotional, revealing her doubts and fears while also acknowledging the resilience and strength within her. The song evokes a melancholic atmosphere that is both haunting and beautiful, a testament to Kina's incredible talent and mastery of her craft.
Line by Line Meaning
E’ l'altra faccia che vedi ora
This is the other side of me that you see now
è il lato oscuro che sale
It is the dark side that is rising
L’ombra di qualcosa che ora sento,
The shadow of something that I now feel
Sta arrivando
It is coming
Dov'è la forza del sogno?
Where is the strength of the dream?
La favola non c'è mai stata
The fairytale never existed
Ma non ho mai mentito
But I have never lied
Se ora siamo lontani
If we are far away now
Non è solo colpa mia
It is not only my fault
Mi chiedo se potro mai essere felice
I wonder if I will ever be happy
Ora guardandomi allo specchio
Now looking at myself in the mirror
Senza vedermi,
Without seeing myself
Prendendomi la mano senza Toccarmi,
Taking my hand without touching me
Parlandomi senza sentirmi
Talking to me without hearing me
Faccio fatica a trovare un contatto(ma tu non mi ascolti)
I struggle to find a connection (but you are not listening to me)
Aspettando il lato oscuro(ma tu non mi ascolti)
Waiting for the dark side (but you are not listening to me)
Parlo davanti allo specchio(ma tu non mi ascolti)
I speak in front of the mirror (but you are not listening to me)
Ma tu non mi ascolti
But you are not listening to me
Ma tu non mi ascolti
But you are not listening to me
Ma tu non mi ascolti
But you are not listening to me
Ma tu non mi ascolti
But you are not listening to me
Ma tu non mi ascolti
But you are not listening to me
Writer(s): Alberto Ventrella, Gianpiero Capra, Sergio Milani
Contributed by Madison F. Suggest a correction in the comments below.
ecmenard
Brano Stupendo,comprende perfettamente il mio stato d'animo.
rodan
questo brano mi fa piangere di commozione