Three years after the release of her first album, which went gold and platinum, she released her second album, Carpe Diem, which launched the career of this singer-songwriter in French-speaking countries, especially in Quebec. Within three weeks, the album went gold. She then took her music on tour, performing to over 150,000 admirers, while her album went three times platinum. She was especially appreciated by the Canadian public and music industry. In 1995, she was awarded two Félix awards by Quebec's association of recording artists (ADISQ), namely Best Female Vocalist of the year (by popular vote), and Best Live Performance of the year.
Then, things began to pick up!
In 1996, Walt Disney Studios immortalized Lara's voice. In addition to incarnating Esmeralda, the heroine of the animated feature The Hunchback of Notre Dame, she sang the theme song ("Que Dieu aide les exclus") on the film's soundtrack.
In October, her third album "Pure" went platinum in less than two weeks. Thanks to this album, she won the 1997 Félix for Album of the Year. The same year, "Pure" was launched in France where over two million albums were sold within two years. Thanks to this resounding success, which eloquently expressed the affection of her loving and faithful fans, Lara was awarded the prize for New Artist of the Year at the prestigious French gala Les Victoires de la Musique. This was in February 1998, a few months before the concert tour in several French cities that led to the recording of an album (Lara Fabian Live) in March 1999 which went platinum a few months later. Lara Fabian was praised by music lovers and critics alike...
In addition to receiving the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact Outside Quebec, she was voted Personality of the Year by the magazine Paris Match, which featured her on its front cover. While her fame grew, she was honored at the World Music Awards for Best Selling Artist for "Pure". Between appearances in Europe, Lara often returned to New York City and San Francisco to record her first album in English. She wrote or co-wrote most of the songs, working with Rick Allison and producers Walter Afanasieff (Mariah Carey), Pat Leonard (Madonna), Sam Watters (ex-Color Me Badd) and Brian Rawling (Cher's "I Believe").
Produced by Sony Records, the self-titled album was launched in May 2000 on America's most popular morning television show, NBC's Today Show. Invitations poured in, and Lara Fabian appeared on The Tonight Show, The View, Access Hollywood, Craig Kilborn, Entertainment Tonight...
The album's first excerpt, I will Love Again, hit No. 1 on the Billboard Dance Music charts and settled in for 58 weeks! Thanks to this resounding success, she received the Félix for Quebec Artist Having the Most Impact in a Language other than French. The songs on the album thrilled audiences worldwide.
In February 2001, Love By Grace became the theme song of the lead couple in the Brazilian soap opera Laços de Familia, broadcast by TV Globo for millions of viewers in Brazil and Portugal. For several weeks, the song was number 1 on most Brazilian and Portuguese radio stations. Love by Grace generated an incredible frenzy around the artist… You just don't top the billboards of Portuguese speaking countries everyday!
After From Lara with Love, her first American TV special broadcast by PBS, the singer-songwriter participated in the very popular WTKU New York radio special, Miracle on 34th Street, where many popular artists appeared, including Michael Jackson, Christina Aguilera, Marc Anthony, Ricky Martin and Toni Braxton.
Shortly after, when her self-titled English-language album was released in Asia, Lara scored a number one hit on the Taiwanese top ten, a great moment for the artist. Many were particularly impressed with the song Light of my Life (found only on the Asian edition of the album), which she interpreted with Lee-Hom, Asia's top male Chinese-speaking vocalist. This song was included in the movie feature China Strike Force, starring newcomer Lee-Horn along with Aaron Kwok, a box-office idol throughout Asia.
Eagerly awaited in several cities throughout the world, Lara has brilliantly dealt with her growing popularity by frequently appearing abroad. The artist has performed in several European and American capitals, and has enjoyed every minute of her travels. Solid gold in Canada, Germany, Switzerland and Norway, Lara Fabian went platinum in Belgium, Brazil and France and triple platinum in Portugal. She enjoyed the longest number 1 run on Billboard's Heatseeker Chart in 2000.
Last May, Lara was awarded yet another prize at the World Music Awards in Monaco, where she sang Adagio. She also returned to New York and Los Angeles to lend her voice to the original soundtracks of two long-awaited international super productions in July 2001: She interpreted the song The Dreams Within, featured in the movie Final Fantasy: The Spirits Within, as well as For Always, the vocal version of the title song of A.I., Steven Spielberg's latest feature.
In addition to a new French-language album in September 2001, Lara Fabian launched the first single on her new album in May, "J'y crois encore", which can be heard on radio stations in Quebec and Europe.
From France to Brazil, in Italy, Belgium, Norway, Switzerland, Germany, Portugal, Japan and the United States, Lara Fabian has established her reputation as a determined singer-songwriter. Barely 10 years after the release of her first album, Lara has conquered the hearts of millions of fans throughout the world, whose fervor is equaled only by their affection for this talented and authentic artist. Eight million records sold worldwide to this day testify to her achievement.
Her best-selling European DVD and CD, En Toute Intimité, released in October 2003, was an intimate, acoustic piano-based collection showcasing Ms. Fabian performing songs in English, Italian and French.
After En Toute Intimité Lara Fabian released her 2nd English language album called "A wonderful life". Lara Fabian's latest release is an album in the French language with the title "Toutes Les Femmes en Moi", released in May 2009.
2010: "Tour Les Femmes Font Leur Show", Mademoiselle Zhivago
Throughout the first half of 2010, Fabian embarked on a European tour of concerts, throughout France, Switzerland, and Belgium, incorporating the main repertoire of her last album "Toutes Les Femmes En Moi" along with some classic and fan favorites. She also performed again in Eastern Europe, with a more acoustic set (piano-voice), and included English recordings from the album Every Woman in Me. In September 2010, she finally released her 2009 album "Toutes Les Femmes En Moi" in Québec. She also recorded the album "Nuit Magique" with Canadian singer Coral Egan.
Later in 2010, Fabian released a concept album in Russia and Ukraine called Mademoiselle Zhivago which has sold over 800.000 copies in Russia. It features 11 songs in different languages by Russian composer Igor Krutoy. It features stories about a woman who experiences several lives over the years and centuries. Eleven music videos, one each song, were combined to create a full-length film, produced and directed by Ukrainian film producer Alan Badoev. The album itself, containing a CD and a DVD, was first released in Ukraine in October 2010 and in Russia in November.
2020–present: Lockdown Sessions
On December 16, 2020, Lara Fabian discreetly unveiled a collection of 12 experimental musical tracks, the fruit of her introspection and her isolation during confinement. Lockdown Sessions came out in a limited edition without a label, and offers a unique journey of the singer accompanied again by Moh Denebi.
Fabian is a full lyric soprano with a vocal range that spans three octaves from C3 to G5 in live performances.
She is multilingual, she speaks Italian, French, Spanish, Sicilian, English and some Flemish.[citation needed] She has also sung in Azerbaijani, German, Greek, Hebrew, Mandarin Chinese, Portuguese, Russian, and Turkish
Io canto
Lara Fabian Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Le pietre di un sentiero di collina,
Il falco che s'innalzerà,
Il primo raggio che verrà,
La neve che si scioglierà correndo al mare.
L'empreinte d'une tête sur un oreiller blanc,
Le dandinement des tout premiers pas d'un enfant,
Pour une main qui se tendra,
L'ami que tu retrouveras,
Pour tout ça et ce qui viendra.
Je chante,
Par tous les temps, Je chante,
Pour les enfants, Je chante,
Pour les amants, Je chante,
Corro nel vento e canto,
La vita intera e canto,
La primavera e canto,
La mia preghiera e canto,
Per chi mi ascolterà,
Voglio cantare, sempre cantare.
Le tout petit matin pas encore éveillé,
Les premiers bruits dehors et l'odeur du café,
L'ascenseur qui ne marche pas,
Ma ville endormie par le froid,
La dame du café-tabac
Qui me sourira.
I rami che s'intrecciano nel cielo,
Un vecchio che cammina tutto solo,
L'estate che poi passera,
Il grano che matutera,
La mano che lo corriera,
Per questo e quello che verrà.
Je chante,
Par tous les temps, Je chante,
Pour les enfants, Je chante,
Pour les amants, Je chante.
Corro nel vento e canto,
La vita intera e canto,
La primavera e canto,
L'ultima sera e canto,
Per chi mi ascolterà.
Voglio cantare, sempre cantare
Cantare
(Canto, canto)
Le mani in tasca
(Canto, canto)
La voce in festa e canto,
La vita intera e canto.
Cheveux au vent, Je chante,
Je chante, je chante, je chante
La vie entière Je chante
Pour qui m'écoutera
(Pour qui m'écoutera)
Io canto
Per chi mi ascolterà
(Per chi mi ascolterà)
Io canto, Io canto
(Canto, canto)
The lyrics of Lara Fabian's song "Io canto" express a celebration of life and the joy found in simple moments. The first paragraph depicts various natural elements, such as morning mist, stones on a hillside path, a soaring falcon, the first ray of sunshine, and melting snow running towards the sea. These images symbolize the beauty and transitory nature of life. Lara Fabian sings of embracing and cherishing these fleeting moments.
The second paragraph shifts the focus to human experiences and emotions. It speaks of the imprint of a head on a white pillow, the wobbling steps of a young child, the longing for a gaze that speaks and a helping hand. It mentions the joy of reuniting with a friend. These verses highlight the importance of human connections and the power of love and friendship.
The third paragraph transports the listener to the morning, capturing the feeling of a city just waking up. It mentions the sounds outside and the smell of coffee, while also noting the inconvenience of a broken elevator. Amidst the stillness and coldness, Fabian finds solace in the warmth of a smile from the lady at the café-tabac. These lines emphasize the significance of small interactions and finding comfort in everyday encounters.
The fourth paragraph continues to explore the beauty and diversity of life. It mentions intertwining branches in the sky, the image of an old person walking alone, the passing of summer, and the ripening of wheat. These verses symbolize the cyclical nature of existence and the passing of time. It speaks of the hand that will reap the harvest, symbolizing both the effort we put into our lives and the hope for a fruitful future.
Overall, the song "Io canto" encourages the listeners to celebrate and appreciate all aspects of life. It speaks of cherishing the natural world, connecting deeply with others, finding comfort in small moments, and recognizing the passing of time. Lara Fabian's passionate and spirited singing conveys a message of joy, resilience, and the power of singing as a form of expression and connection with others.
Line by Line Meaning
La nebbia che si posa in la mattina
The fog that settles in the morning
Le pietre di un sentiero di collina
The stones of a hillside path
Il falco che s'innalzerà
The falcon that will soar
Il primo raggio che verrà
The first ray of light that will come
La neve che si scioglierà correndo al mare
The snow that will melt running to the sea
L'empreinte d'une tête sur un oreiller blanc
The imprint of a head on a white pillow
Le dandinement des tout premiers pas d'un enfant
The wobbling of the very first steps of a child
Pour un regard qui parlera
For a look that will speak
Pour une main qui se tendra
For a hand that will reach out
L'ami que tu retrouveras
The friend that you will meet again
Pour tout ça et ce qui viendra
For all that and what will come
Je chante
I sing
Par tous les temps, Je chante
In all weather, I sing
Pour les enfants, Je chante
For the children, I sing
Pour les amants, Je chante
For the lovers, I sing
Corro nel vento e canto
I run in the wind and sing
La vita intera e canto
My whole life I sing
La primavera e canto
The spring I sing
La mia preghiera e canto
My prayer I sing
Per chi mi ascolterà
For those who will listen to me
Voglio cantare, sempre cantare
I want to sing, always sing
Le tout petit matin pas encore éveillé
The very early morning not yet awake
Les premiers bruits dehors et l'odeur du café
The first sounds outside and the smell of coffee
L'ascenseur qui ne marche pas
The elevator that doesn't work
Ma ville endormie par le froid
My city asleep from the cold
La dame du café-tabac Qui me sourira
The lady at the cafe-tobacco who will smile at me
I rami che s'intrecciano nel cielo
The branches that intertwine in the sky
Un vecchio che cammina tutto solo
An old man walking all alone
L'estate che poi passera
The summer that will then pass
Il grano che matutera
The wheat that will mature
La mano che lo corriera
The hand that will run through it
Per questo e quello che verrà
For this and that which will come
Le mani in tasca
Hands in pockets
La voce in festa e canto
The joyful voice and singing
Cheveux au vent, Je chante
Hair in the wind, I sing
Je chante, je chante, je chante
I sing, I sing, I sing
La vie entière Je chante
My entire life I sing
Pour qui m'écoutera
For those who will listen to me
Io canto
I sing
Per chi mi ascolterà
For those who will listen to me
Io canto, Io canto
I sing, I sing
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Marco Luberti, Riccardo Cocciante
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@P-6as
@@vincenzobarone735 figuraccia di chi? ah? 🤣🤣🤣.... guarda che Cristian imparato ha duettato con chariche pempgenco ad io canto facendola mezzo tono più alta dell'originale , cantando quindi nella tonalità in cui cristian imparato la portata ad io canto. quindi chariche si è dovuta adattare alla tonalità di Cristian più alta di mezzo tono. facendo cmq un esibizione al top.
lara fabian poteva almeno cantarla nella tonalità originale dico con Cristian imparato , peccato l'abbia cantata di 1..2 toni più bassa.
tutto qui.
di figuracce non ci sarebbero STATE CON 2. VOCI DEL GENERE
. anzi magari lara fabian non era AL TOP CON LA Voce quel giorno È QUINDI PER UN ESIBIZIONE MIGLIORE Ha preferito abbassarla di 1.. 2.toni.
TUTTO. QUI.
MEDITA.....
poi ovviamente tralascio il discorso in cui Cristian imparato essendo un bambino aveva una voce bianca.. quindi è più facile per un bambino arrivare a certe note, ma ovviamente non tutti i bambini ci arrivano è cantano così.. 😅
altrimenti non si sarebbe distinto tra tanti bambini per la voce che aveva vincendo IO CANTO.
IL. SUO ERA UN DONO, che ha perso con il cambio di voce crescendo purtroppo. (ma era normale accadesse)
oggi canta tonalità basse da uomo ma ha cmq una bella voce.
@mariamanganaro4764
fantastica interpretazione per due artisti meravigliosi
@italiacaggiari4257
Bravissimi ! Christian un ragazzino molto dotato ha una bellissima voce Lara bravissima e bellissima
@mariarotolo3449
L ascolterei all infinito
@inafontanazza7326
Stupenda voceeeee di Lara fabian e cristian braviiiiii questa melodia emozionante
@bibimimi5556
UNO dei più alti Momenti di MUSICA e CANTO che IO ricordi !
@zanchiluciano7745
ESATTO questa voce ti commuove fino alle lacrime anche nella gioia
@dianamasut9721
che dire..... un'emozione fortissima!
@marcellacamba3617
Fenomenali braviiiiii!!!voce strepitosa tutti e due 💯💯💯💯👏👏👏👏
@zanetaurica5955
Complimenti. 2 grandi,👍
@giuseppinaforgione2460
Bellissimi,grandeCristian e la Fabian 👏👏❤❤