Des km de rimes...
Le 3ème Œil Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Des Km de rimes pour raconter, des rivières de larmes qu'elle a versées
Des Km de rimes pour raconter, toute cette souffrance qu'elle a endurée

Boss One
C'que mes rimes contiennent, sa vie qui pourrait être la tienne
C'que mes propos soutiennent, peu de joie et énormément de peine.
Des Km de rimes pour des rivières de larmes
Elle vit un mauvais sort, un mauvais conte, un mauvais drame
Elle est de celles qu'ils disent réservées mais pas encore livrées
On dit sa route toute tracée sans qu'elle puisse choisir sa destinée
Se révolter ne servirait pas à grand chose
Juste rendre fou de rage ce père assis sur cette chaise
Accroître ce conflit, cette guerre entre elle et sa mère
Et c'frère coléreux qui s'veut autoritaire pour plaire
Qui ne sait pas que les coups n'ont jamais rien résolu
Juste creusé le fossé de jour en jour un peu plus
S'il savait combien je le hais
Combien de fois j'ai souhaité que malheur puisse lui arriver
À chaque fois qu'il la frappait, elle se renfermait
Et de voir personne lui dire d'arrêter la rendait tarée
Elle vivait entre rêve et réalité, entre songe, mensonge et envie d'exister
Prenait conscience que son destin lui échappait
Qu'accepter l'union forcée c'est accepter de tirer un trait
Sur c'qu'elle a toujours souhaité fonder
L'amour partagé entre deux personnes consentantes
Bien disposées à s'aimer dans la joie jusqu'à c'qu'ils enfantent
C'est peut-être trop occidentalisé au goût de certains
Mais s'rnarier avec c'vieux qui a l'âge de mon pater ça m'dit trop rien
Quoi dire, quoi faire tous ces matins en sanglots
Juste en parler entre amis pour qu'ils la plaignent sous c'préau
Elle rêvait de relation stable comme des millions de jeunes filles
Se met même à écrire son histoire sur un tas de feuilles
Pour l'honneur. la gloire, le pouvoir de la famille
Pour des coutumes, déchirements, tout se barre en vrille

Refrain
Des Km de rimes pour raconter, des rivières de larmes qu'elle a versées
Des Km de rimes pour raconter, toute cette souffrance qu'elle a endurée
Des Km de rimes pour raconter, l'humiliation qu'elle a supportée
Des Km de rimes pour raconter, l'amour qu'on n'a pas su lui donner
Des Km de rimes pour raconter, l'humiliation qu'elle a supportée
Des Km de rimes pour raconter, l'amour qu'on n'a pas su lui donner.

Boss One
J'ai souvent cru que c'était un mauvais rêve
Qu'il n'y allait jamais avoir de suite à ce cauchemar pourrave.
Qu'une gifle suffirait à la sortir de ce sommeil
Que la grisaille serait chassée par le soleil
Qu'on avait tous une chance sur deux d'être heureux sur cette terre
J'ai tiré le mauvais numéro, vite, il faut que je me tire, ai-je tord ?
Je trouve ça fou qu'à 18 piges on ait des envies suicidaires
Je vois pas c'qui se passe dans sa p'tite tête comment faire?
Autour d'elle on la dit jeune, dynamique et élégante,
Pourquoi diable le destin s'acharne sur une pauvre innocente
Elle n'est pas de ces lolitas qui se déhanchent dans ces rues à moitié nues
Elle n'est pas de ces profiteuses à l'affût
Qui se lâchent pour un soir et on en parle plus.
Qu'avez-vous fait de ses rêves de prince charmant
Pour qui elle se préservait secrètement le soir en s'endormant
Et comment s'investir dans une coutume vieille comme le monde
Incapable d'en dire plus d'un mot si on la sonde
Je lance un SOS pour demoiselle en détresse
Mission : chasser chagrin qui habite cœur d'une déesse.
Comme une conne elle a mis au courant celui qu'elle aime,
Croyant qu'il lui dirait prends tes bagages on s'casse à Hollywood
Résultat il s'est cassé et la laisse seule avec sa guigne
Souvent elle pense à se jeter aux goudes.





Refrain (x2)

Overall Meaning

The song "Des Km de rimes" by Le 3ème Œil is a poignant representation of the pain, suffering, and injustices experienced by a young girl who was forced into an arranged marriage against her will. The lyrics express the rapper's empathy for the girl's plight, and the desire to use his art to give her a voice and tell her story through his rhymes. The chorus repeats "Des Km de rimes pour raconter" which means "Miles of rhymes to tell the story" underscoring the gravity of a situation that demands attention and action.


The verses paint a picture of a young woman who is trapped in a life that was chosen for her without her consent. She is powerless to resist her father and obediently accepts her fate, knowing that speaking out will only make things worse. From the perspective of the rapper, this girl's story is not unique and reflects the experiences of many young women who are forced into unwanted marriages. Throughout the song, the artist emphasizes that the girl's pain is real, that she deserves to be heard, and that society must do better to protect vulnerable young people from the tyranny of tradition.


Overall, the song is an emotional plea for empathy, solidarity, and change. It is a reminder that art can be a powerful tool to speak truth to power and raise awareness about issues that are hidden or ignored. The song invites listeners to reflect on their own lives and question the systems that perpetuate inequality, oppression, and violence against women.


Line by Line Meaning

Des Km de rimes pour raconter, des rivières de larmes qu'elle a versées
The rapper has written kilometers of verses to tell the story of the woman's tears shed in the form of rivers, as she goes through a difficult time.


Des Km de rimes pour raconter, toute cette souffrance qu'elle a endurée
The rapper has written extensive verses about the woman's suffering, detailing all that she has endured.


C'que mes rimes contiennent, sa vie qui pourrait être la tienne
The rapper explains that his lyrics could describe the life of any listener, including their own.


C'que mes propos soutiennent, peu de joie et énormément de peine.
The rapper's lyrics support the idea that life often contains much pain and little joy.


Elle vit un mauvais sort, un mauvais conte, un mauvais drame
The woman's life is portrayed as a continuous string of misfortunes, disasters and struggles.


Elle est de celles qu'ils disent réservées mais pas encore livrées
People often describe her as being reserved, but she has not yet given up on life.


On dit sa route toute tracée sans qu'elle puisse choisir sa destinée
Her destiny is predetermined, without her having any control over it, according to what people say.


Se révolter ne servirait pas à grand chose
Rebelling would not serve much purpose in her situation.


Juste rendre fou de rage ce père assis sur cette chaise
Rebelling against her father would only make him angrier and more violent.


Accroître ce conflit, cette guerre entre elle et sa mère
Any further conflict with her mother would only escalate their war against each other.


Et c'frère coléreux qui s'veut autoritaire pour plaire
Her angry brother tries to control and please everything and everyone around him.


Qui ne sait pas que les coups n'ont jamais rien résolu
Her brother fails to realize that violence never solves anything.


Juste creusé le fossé de jour en jour un peu plus
Each day, the gap between them grows even larger.


S'il savait combien je le hais
The rapper admits to hating her brother for all the pain he has caused her and her family.


Combien de fois j'ai souhaité que malheur puisse lui arriver
The rapper has wished many times for her brother to suffer the same fate as her.


À chaque fois qu'il la frappait, elle se renfermait
Every time her brother hit her, she became more withdrawn.


Et de voir personne lui dire d'arrêter la rendait tarée
Seeing others standing by and doing nothing to stop the abuse made her feel crazy.


Elle vivait entre rêve et réalité, entre songe, mensonge et envie d'exister
She lived in a world of dreams and reality, between illusions and a desire to simply exist.


Prenait conscience que son destin lui échappait
She began to realize that her destiny was beyond her control.


Qu'accepter l'union forcée c'est accepter de tirer un trait
Forcing her into a marriage she never wanted means giving up on everything she has ever wished for.


Sur c'qu'elle a toujours souhaité fonder
It means giving up on the love and stable relationship she always dreamed of having.


C'est peut-être trop occidentalisé au goût de certains
Her desire for a free, happy life may be considered too westernized by some people.


Mais s'rnarier avec c'vieux qui a l'âge de mon pater ça m'dit trop rien
Marrying an old man, as old as her father, is not what she wants.


Quoi dire, quoi faire tous ces matins en sanglots
Every morning, she wakes up in tears, unsure of what to say or do.


Juste en parler entre amis pour qu'ils la plaignent sous c'préau
All she can do is to talk to her friends, hoping they will understand and sympathize with her situation.


Elle rêvait de relation stable comme des millions de jeunes filles
Like millions of other girls, all she dreams of is a happy, stable relationship.


Se met même à écrire son histoire sur un tas de feuilles
She even writes down her story on a pile of papers, hoping to find solace in her words.


Pour l'honneur, la gloire, le pouvoir de la famille
Her family's honor, power and glory mean more to them than her happiness and well-being.


Pour des coutumes, déchirements, tout se barre en vrille
Traditional customs and conflicts only make things worse for her and her family.


Des Km de rimes pour raconter, l'humiliation qu'elle a supportée
The rapper has penned numerous verses to describe the humiliation she has endured.


Des Km de rimes pour raconter, l'amour qu'on n'a pas su lui donner.
Many kilometers of verses have been written detailing the love she never received in her life.


J'ai souvent cru que c'était un mauvais rêve
The rapper admits to having often thought of her situation as a bad dream.


Qu'il n'y allait jamais avoir de suite à ce cauchemar pourrave
The rapper hoped that the nightmare would eventually end and that things would get better.


Qu'une gifle suffirait à la sortir de ce sommeil
He believed that a simple slap would be enough to wake her up from her nightmare.


Que la grisaille serait chassée par le soleil
He hoped that a brighter, happier life would soon replace her current bleak existence.


Qu'on avait tous une chance sur deux d'être heureux sur cette terre
He held the belief that we all had a 50/50 chance of being happy in this world.


J'ai tiré le mauvais numéro, vite, il faut que je me tire, ai-je tord ?
He feels that he has been unlucky and has suffered along with her. He wonders whether he should stay or leave her.


Je trouve ça fou qu'à 18 piges on ait des envies suicidaires
It's crazy to think that someone as young as 18 would already have suicidal thoughts.


Je vois pas c'qui se passe dans sa p'tite tête comment faire?
The rapper is at a loss as to what is going on in her head or how to help her.


Autour d'elle on la dit jeune, dynamique et élégante
People describe her as young, dynamic, and elegant.


Pourquoi diable le destin s'acharne sur une pauvre innocente
Why does fate appear to be so cruel to such an innocent person?


Elle n'est pas de ces lolitas qui se déhanchent dans ces rues à moitié nues
She is not one of those Lolita-type girls who dance half-naked in the streets.


Elle n'est pas de ces profiteuses à l'affût
She is not one of those girls who take advantage of men or situations for their own gain.


Qui se lâchent pour un soir et on en parle plus.
She is not one of those girls who engage in one-night stands and then forget about it.


Qu'avez-vous fait de ses rêves de prince charmant
What happened to her dreams of finding her prince charming?


Pour qui elle se préservait secrètement le soir en s'endormant
She secretly hoped to find her prince charming and preserved herself for him at night.


Et comment s'investir dans une coutume vieille comme le monde
How can she accept an ancient custom that has been around for centuries?


Incapable d'en dire plus d'un mot si on la sonde
She cannot explain her feelings well enough to anyone who asks.


Je lance un SOS pour demoiselle en détresse
The rapper is calling out for help for the distressed woman.


Mission : chasser chagrin qui habite cœur d'une déesse.
His mission is to help the goddess overcome her sadness and pain.


Comme une conne elle a mis au courant celui qu'elle aime
She stupidly told the person she loves about her situation.


Croyant qu'il lui dirait prends tes bagages on s'casse à Hollywood
She believed that he would rescue her and they would leave for Hollywood together.


Résultat il s'est cassé et la laisse seule avec sa guigne
But he left her alone to deal with her bad luck and misfortunes.


Souvent elle pense à se jeter aux goudes.
At times, she thinks of committing suicide to end her misery.


Des Km de rimes pour raconter, l'humiliation qu'elle a supportée
The rapper has written numerous verses to describe the humiliation she has endured.


Des Km de rimes pour raconter, l'amour qu'on n'a pas su lui donner.
Many kilometers of verses have been written detailing the love she never received in her life.




Contributed by Sophia T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

donzi eric

chanson magnifique d'un des meilleurs album de rap français pour un groupe culte
rendez vous le 18/10

Rs Quatre La-gouache

Putin elle me rappelle trop de souvenir cette music .
L’enfance sans vice sans problème ..

Aldo Kervadec

J adore ce titre

More Versions