The Night of Santiago
Leonard Cohen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

She said she was a maiden
That wasn't what I heard
For the sake of conversation
I took her at her word
The lights went out behind us
The fireflies undressed
The broken sidewalk ended
I touched her sleeping breasts
They opened to me urgently
Like lilies from the dead
Behind a fine embroidery
Her nipples rose like bread
Then I took off my necktie
And she took of her dress
My belt and pistol, set aside, we tore away the rest

The night of Santiago
And I was passing through
So I took her to the river
As any man would do

Her thighs, they slipped away from me
Like schools of startled fish
Though I've forgotten half my life
I still remember this
Now, as a man I won't repeat
The things she said aloud
Except for this, my lips are sealed forever
And for now
And soon there's sand in every kiss
And soon the dawn is ready
And soon the night surrenders
To a daffodil machete
I gave her something pretty
And I waited till she laughed
I wasn't born a gypsy
To make a woman sad

The night of Santiago
And I was passing through
I took her to the river
As any man would do
The night of Santiago (night of Santiago)
And I was passing through (I was passing through)
I took her to the river
As any man would do

I didn't fall in love
Of course, it's never up to you
But she was walking back and forth
And I was passing through
When I took her to the river
In her virginal apparel
When I took her to the river
On that night of Santiago
And yes she lied about it all
Her children and her husband
You were born to judge the world
Forgive me, but I wasn't

The night of Santiago
And I was passing through
I took her to the river
As any man would do

The night of Santiago (night of Santiago)
And I was passing through (I was passing through)
I took her to the river
As any man would do

The night of Santiago (night of Santiago)
And I was passing through (I was passing through)
So I took her to the river
As any man would do

The night of Santiago
And I was passing through (I was passing through)




So I took her to the river
As any man would do

Overall Meaning

Leonard Cohen's "The Night of Santiago" is a poetic and provocative exploration of desire and fleeting intimacy. The lyrics describe a chance encounter between the singer and a woman he meets on the titular night in Santiago. The woman claims to be a virgin, but the singer implies that she is not. Nevertheless, he takes her at her word and the two of them engage in a sexual encounter, shedding their clothes as they do so.


The singer's descriptions of the encounter are sensual and vivid, from the fireflies undressing to the way the woman's nipples rise "like bread". The emphasis is on the physicality of the encounter, with the singer describing the urgent opening of the woman's body to him like lilies from the dead. The encounter is fleeting, however, with the dawn soon breaking and the night surrendering to a "daffodil machete". In the end, the singer gives the woman something pretty and waits until she laughs, insisting that he wasn't born a gypsy to make a woman sad.


Despite the physical nature of the encounter, the singer insists that he didn't fall in love with the woman. He implies that she lied to him about her life situation, but he doesn't judge her for it. Instead, he takes her to the river as any man would, emphasizing the universal nature of the desires and impulses that drive human beings.


Overall, "The Night of Santiago" is a complex and nuanced exploration of desire and intimacy. It resists easy interpretation, and the tension between the sensuality of the encounter and the singer's insistence on his emotional detachment creates an intriguing ambiguity.


Line by Line Meaning

She said she was a maiden
The woman claimed to be a virgin


That wasn't what I heard
The singer did not believe the woman's claim


For the sake of conversation
The singer played along with her story


I took her at her word
The artist pretended to believe her


The lights went out behind us
It became dark outside


The fireflies undressed
The fireflies became visible in the dark


The broken sidewalk ended
The sidewalk ended


I touched her sleeping breasts
The artist touched the woman's breasts while she was asleep


They opened to me urgently
The woman's breasts responded to the artist's touch


Like lilies from the dead
Her breasts looked beautiful and fresh like flowers


Behind a fine embroidery
Her breasts were covered by a delicate fabric


Her nipples rose like bread
Her nipples became erect


Then I took off my necktie
The singer removed his necktie


And she took of her dress
The woman took off her dress


My belt and pistol set aside
The singer put his belt and gun away


We tore away the rest
The artist and the woman had sex


Her thighs, they slipped away from me
The woman's legs moved during sex


Like schools of startled fish
Her legs moved in a quick and unpredictable manner


Though I've forgotten half my life
The singer has forgotten many details of his life


I still remember this
The artist remembers having sex with the woman


Now, as a man I won't repeat
The artist will not reveal what the woman said during sex


The things she said aloud
The woman spoke during sex


Except for this, my lips are sealed forever
The singer will keep the woman's words secret


And for now
At the moment


And soon there's sand in every kiss
The singer and the woman kissed on the beach


And soon the dawn is ready
Morning is approaching


And soon the night surrenders
Nighttime is ending


To a daffodil machete
The sun is compared to a sword made of flowers


I gave her something pretty
The artist gave the woman a gift


And I waited till she laughed
The singer waited for the woman to appreciate the gift


I wasn't born a gypsy
The singer is not a wandering person


To make a woman sad
The artist does not want to hurt women


But she was walking back and forth
The woman was pacing


When I took her to the river
The artist brought the woman to the water


In her virginal apparel
The woman was still dressed as if she were a virgin


And yes she lied about it all
The woman had lied about being a virgin, having children, and having a husband


Her children and her husband
The woman had claimed to have them, but she did not


You were born to judge the world
The singer is not meant to judge others


Forgive me but I wasn't
The singer does not want to judge the woman


So I took her to the river
The artist and the woman went to the water


As any man would do
The artist implies that any man in his position would have done the same




Lyrics © MUSIC SALES CORPORATION, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Leonard Cohen, Philip Glass, Adam Cohen

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@bwahahaha999

@@mwbela Lorca's poem, Cohen's inspiration:

THE INFIDEL CASADA

And that I took her to the river
believing that she was a girl,
but she had a husband.
It was the night of Santiago
and almost by compromise.
The lanterns went out
and the crickets were lit.
In the last corners
I touched her sleeping breasts,
and they suddenly opened to me
like bouquets of hyacinths.
The starch in her petticoat
it sounded in my ear,
like a piece of silk
torn by ten knives.
No silver light in their glasses
the trees have grown,
and a horizon of dogs
barks far from the river.
*
Past the blackberries,
the reeds and thorns,
under her head of hair
I made a hole in the slime
I took off my tie.
She took off her dress.
I belt with revolver.
She hers hers four bustiers of hers.
Neither tuberose nor shells
their skin is so fine,
nor the crystals with moon
they shine with that brilliance.
Her thighs escaped me
like surprised fish,
half full of fire,
half full of cold.
That night i ran
the best of roads,
mounted on mother-of-pearl filly
without flanges and without stirrups.
I don't mean, by man,
the things she told me.
The light of understanding
It makes me very restrained.
Dirty with kisses and sand
I took her from the river.
With the air they fought
the swords of the lilies.
I behaved like what I am.
Like a real gypsy.
I gave her a sewing box
large straw satin,
and I didn't want to fall in love
because having a husband
she told me that she was a girl
when he took her to the river.



@bwahahaha999

@@kostasbr51 It is not a "translation. It was inspire by Lorca. Here is the translation of Lorca's:

THE INFIDEL CASADA

And that I took her to the river
believing that she was a girl,
but she had a husband.
It was the night of Santiago
and almost by compromise.
The lanterns went out
and the crickets were lit.
In the last corners
I touched her sleeping breasts,
and they suddenly opened to me
like bouquets of hyacinths.
The starch in her petticoat
it sounded in my ear,
like a piece of silk
torn by ten knives.
No silver light in their glasses
the trees have grown,
and a horizon of dogs
barks far from the river.
*
Past the blackberries,
the reeds and thorns,
under her head of hair
I made a hole in the slime
I took off my tie.
She took off her dress.
I belt with revolver.
She hers hers four bustiers of hers.
Neither tuberose nor shells
their skin is so fine,
nor the crystals with moon
they shine with that brilliance.
Her thighs escaped me
like surprised fish,
half full of fire,
half full of cold.
That night i ran
the best of roads,
mounted on mother-of-pearl filly
without flanges and without stirrups.
I don't mean, by man,
the things she told me.
The light of understanding
It makes me very restrained.
Dirty with kisses and sand
I took her from the river.
With the air they fought
the swords of the lilies.
I behaved like what I am.
Like a real gypsy.
I gave her a sewing box
large straw satin,
and I didn't want to fall in love
because having a husband
she told me that she was a girl
when he took her to the river.



@joao.nuno.valente_

She said she was a maiden
That wasn't what I heard
For the sake of conversation
I took her at her word
The lights went out behind us
The fireflies undressed
The broken sidewalk ended
I touched her sleeping breasts
They opened to me urgently
Likelilies from the dead
Behind a fine embroidery
Her nipples rose like bread
Then I took of my necktie
And she took of her dress
My belt and pistol set aside
We tore away the rest

The night of Santiago
And I was passing through
So I took her to the river
As any man would do

Her thighs they slipped away from me
Like schools of startled fish
Though I've forgotten half my life
I still remember this
Now, as a man I won't repeat
The things she said aloud
Except for this, my lips are sealed forever
And for now
And soon there's sand in every kiss
And soon the dawn is ready
And soon the night surrenders
To a daffodil machete
I gave her something pretty
And I waited till she laughed
I wasn't born a gypsy
To make a women sad

The night of Santiago
And I was passing through
I took her to the river
As any man would do
The night of Santiago
And I was passing through
I took her to the river
As any man would do

I didn't fall in love of course
It's never up to you
But she was walking back and forth
And I was passing through
When I took her to the river
In her virginal apparel
When I took her to the river
On that night of Santiago
And yes she lied about it all
Her children and her husband
You were born to judge the world
Forgive me but I wasn't

The night of Santiago
And I was passing through
So I took her to the river
As any man would do

The night of Santiago
And I was passing through
So I took her to the river
As any man would do

The night of Santiago
And I was passing through
So I took her to the river
As any man would do



@dunhillan8360

Leonard Cohen - The Night of Santiago

She said she was a maiden
That wasn't what I heard
For the sake of conversation
I took her at her word
The lights went out behind us
The fireflies undressed
The broken sidewalk ended
I touched her sleeping breasts
They opened to me urgently
Like lilies from the dead
Behind a fine embroidery
Her nipples rose like bread
Then I took off my necktie
And she took of her dress
My belt and pistol set aside
We tore away the rest

The night of Santiago
And I was passing through
So I took her to the river
As any man would do

Her thighs, they slipped away from me
Like schools of startled fish
Though I've forgotten half my life
I still remember this
Now, as a man I won't repeat
The things she said aloud
Except for this, my lips are sealed forever
And for now
And soon there's sand in every kiss
And soon the dawn is ready
And soon the night surrenders
To a daffodil machete
I gave her something pretty
And I waited till she laughed
I wasn't born a gypsy
To make a woman sad

The night of Santiago
And I was passing through
I took her to the river
As any man would do
The night of Santiago
And I was passing through
I took her to the river
As any man would do

I didn't fall in love of course
It's never up to you
But she was walking back and forth
And I was passing through
When I took her to the river
In her virginal apparel
When I took her to the river
On that night of Santiago
And yes she lied about it all
Her children and her husband
You were born to judge the world
Forgive me but I wasn't

The night of Santiago
And I was passing through
I took her to the river
As any man would do

The night of Santiago
And I was passing through
I took her to the river
As any man would do

The night of Santiago
And I was passing through
So I took her to the river
As any man would do

The night of Santiago
And I was passing through
So I took her to the river
As any man would do


Y que yo me la llevé al río

creyendo que era mozuela,

pero tenía marido.



Fue la noche de Santiago

y casi por compromiso.

Se apagaron los faroles

y se encendieron los grillos.

En las últimas esquinas

toqué sus pechos dormidos,

y se me abrieron de pronto

como ramos de jacintos.

El almidón de su enagua

me sonaba en el oído,

como una pieza de seda

rasgada por diez cuchillos.

Sin luz de plata en sus copas

los árboles han crecido,

y un horizonte de perros

ladra muy lejos del río.



*



Pasadas las zarzamoras,

los juncos y los espinos,

bajo su mata de pelo

hice un hoyo sobre el limo.

Yo me quité la corbata.

Ella se quitó el vestido.

Yo el cinturón con revólver.

Ella sus cuatro corpiños.

Ni nardos ni caracolas

tienen el cutis tan fino,

ni los cristales con luna

relumbran con ese brillo.

Sus muslos se me escapaban

como peces sorprendidos,

la mitad llenos de lumbre,

la mitad llenos de frío.

Aquella noche corrí

el mejor de los caminos,

montado en potra de nácar

sin bridas y sin estribos.

No quiero decir, por hombre,

las cosas que ella me dijo.

La luz del entendimiento

me hace ser muy comedido.

Sucia de besos y arena

yo me la llevé del río.

Con el aire se batían

las espadas de los lirios.



Me porté como quien soy.

Como un gitano legítimo.

Le regalé un costurero

grande de raso pajizo,

y no quise enamorarme

porque teniendo marido

me dijo que era mozuela

cuando la llevaba al río.



@yesbabyji68

At his 'Lethal Best' x <3


She said she was a maiden
That wasn’t what I heard
For the sake of conversation
I took her at her word
The lights went out behind us
The fireflies undressed
The broken sidewalk ended
I touched her sleeping breasts
They opened to me urgently
Like lilies from the dead
Behind a fine embroidery
Her nipples rose like bread
Then I took of my necktie
And she took of her dress
My belt and pistol set aside
We tore away the rest
x



@bwahahaha999

Cohen was inspired by Lorca's poem. They are his original verses. 

His adaptation isn't a mere "translation". This is:

THE INFIDEL CASADA

And that I took her to the river
believing that she was a girl,
but she had a husband.
It was the night of Santiago
and almost by compromise.
The lanterns went out
and the crickets were lit.
In the last corners
I touched her sleeping breasts,
and they suddenly opened to me
like bouquets of hyacinths.
The starch in her petticoat
it sounded in my ear,
like a piece of silk
torn by ten knives.
No silver light in their glasses
the trees have grown,
and a horizon of dogs
barks far from the river.
*
Past the blackberries,
the reeds and thorns,
under her head of hair
I made a hole in the slime
I took off my tie.
She took off her dress.
I belt with revolver.
She hers hers four bustiers of hers.
Neither tuberose nor shells
their skin is so fine,
nor the crystals with moon
they shine with that brilliance.
Her thighs escaped me
like surprised fish,
half full of fire,
half full of cold.
That night i ran
the best of roads,
mounted on mother-of-pearl filly
without flanges and without stirrups.
I don't mean, by man,
the things she told me.
The light of understanding
It makes me very restrained.
Dirty with kisses and sand
I took her from the river.
With the air they fought
the swords of the lilies.
I behaved like what I am.
Like a real gypsy.
I gave her a sewing box
large straw satin,
and I didn't want to fall in love
because having a husband
she told me that she was a girl
when he took her to the river.



@kostasbr51

"¡Ay, qué blanca la triste casada!
¡Ay, cómo se queja entre las ramas!
Amapola y clavel será luego
cuando el macho despliegue su capa".
.
"Si tú vienes a la romería
a pedir que tu vientre se abra
no te pongas un velo de luto
sino dulce camisa de holanda".
.
(F. G. Lorca: "La romería")


.



@vanadour33

Quand nous bavons franchi les ronces
les épines et les ajoncs,
Sous elle son chignon s'enfonce
Et fait un trou dans le limon....
......................................................

Ses cuisses s'enfuyaient sous moi
Comme des truites effrayées
Une moitié tout embrasée,
L'autre moitié pleine de froid.
...........................................
Sale de baisers et de sable,
Du bord de l'eau je la sortis;
les iris balançaient leurs sabres
Contre les brises de la nuit.
..........................................



All comments from YouTube:

@fractiousperson303

I can't quite articulate why, but for Leonard to record this beautiful, funny, erotic, and relentlessly alive reworking of the similarly immortal Lorca's poem, it brings tears to my eyes. The whole album is a psalm to life and a meditation on death, not quite raging against the dying of the light, but not dying quietly and fading away either. Something about the dying, 82 year old Leonard, too weak to play guitar, singing a panegyric to sultry Spanish nights featuring the nipples that "rose like bread" of a diplomatically-fictional maiden, is an embodiment of the power of life and of the soul that makes me feel strong but unnameable emotions.

@milamihaylova-blagoeva9909

@Jack-gi5zf

Long live Lorca and long live Leonard! For those of you curious, this song is based upon the poem "The unfaithful Housewife" by Federico Garcia Lorca, the Spanish poet after whom Leonard named his daughter. I never knew Leonard had an affinity for this poem in particular, and hearing him recreate it in his own image is such a treat <3

@mwbela

Jack thanks for this explanation, it’s lovely, and the song is beyond that

@bwahahaha999

@@mwbela Lorca's poem, Cohen's inspiration:

THE INFIDEL CASADA

And that I took her to the river
believing that she was a girl,
but she had a husband.
It was the night of Santiago
and almost by compromise.
The lanterns went out
and the crickets were lit.
In the last corners
I touched her sleeping breasts,
and they suddenly opened to me
like bouquets of hyacinths.
The starch in her petticoat
it sounded in my ear,
like a piece of silk
torn by ten knives.
No silver light in their glasses
the trees have grown,
and a horizon of dogs
barks far from the river.
*
Past the blackberries,
the reeds and thorns,
under her head of hair
I made a hole in the slime
I took off my tie.
She took off her dress.
I belt with revolver.
She hers hers four bustiers of hers.
Neither tuberose nor shells
their skin is so fine,
nor the crystals with moon
they shine with that brilliance.
Her thighs escaped me
like surprised fish,
half full of fire,
half full of cold.
That night i ran
the best of roads,
mounted on mother-of-pearl filly
without flanges and without stirrups.
I don't mean, by man,
the things she told me.
The light of understanding
It makes me very restrained.
Dirty with kisses and sand
I took her from the river.
With the air they fought
the swords of the lilies.
I behaved like what I am.
Like a real gypsy.
I gave her a sewing box
large straw satin,
and I didn't want to fall in love
because having a husband
she told me that she was a girl
when he took her to the river.

@LadyBird791

And Adam . And Anjani. All if u too.

@LadyBird791

@@bwahahaha999 🌹❤️

@nikolaspareschi

It is the same "woman" as in Suzzane. The holy Church. Jesus is her husbund:

And yes she lied about it all
Her children and her husband
You were born to judge the world
Forgive me but I wasn’t

3 More Replies...

@kostasbr51

In this poem-song "Santiago" is not a city. It's a date, the 25th July. National festivity in Spain. Music and dances in the evening in many towns and villages.

@man28166

Yes... like in my village

More Comments

More Versions