On January 26, 1986, French humorist Coluche, who had set up Les Restos du Cœur a few months earlier, invited a number of artists and public figures to appear on television as a promotional move. The band, whose line-up was never the same, was dubbed "Les Enfoirés" in reference to one of Coluche's catchwords. After Coluche died in a motorbike accident (June 19, 1986) his widow, Véronique Colucci, called on those who had participated to continue his actions, and the band was revived for a further television show. The concept has since evolved into an annual concert, bringing together up to forty artists and celebrities from various backgrounds. The funds raised by the concerts and derived records under the name "Enfoirés" are donated to Les Restos du Cœur.
One of the key features of Les Enfoirés is "La Chanson des Enfoirés", a song which became a sort of hymn to the charity, written by Jean-Jacques Goldman, a long-time supporter of the organisation.
Les Restos Du Cœur
Les Enfoirés Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sans idéologie, discours ou baratin
On vous promettra pas les toujours du grand soir
Mais juste pour l'hiver, à manger et à boire
À tous les recalés de l'âge et du chômage
Les privés du gâteau, les exclus du partage
Si nous pensons à vous, c'est en fait égoïste
Demain, nos noms, peut-être grossiront la liste
Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Dépassé le chacun pour soi, quand je pense à toi, je pense à moi
Je te promets pas le grand soir mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur dans les Restos, les Restos du Cœur
Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Autrefois, on gardait toujours une place à table
Une soupe, une chaise, un coin sans l'étable
Aujourd'hui nos paupières et nos portes sont closes
Les autres sont toujours, toujours en overdose
J'ai pas mauvaise conscience, ça m'empêche pas d' dormir
Mais pour tout dire, ça gâche un peu le goût d'mes plaisirs
C'est pas vraiment de ma faute si y'en a qui ont faim
Mais ça le deviendrait si on n'y change rien
Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Dépassé le chacun pour soi, quand je pense à toi, je pense à moi
Je te promets pas le grand soir, mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur dans les Restos, les Restos du Cœur
Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
J'ai pas de solution pour te changer la vie
Mais si je peux t'aider quelques heures, allons-y
Y a bien d'autres misères, trop pour un inventaire
Mais ça se passe ici, ici et aujourd'hui
Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Dépassé le chacun pour soi, quand je pense à toi, je pense à moi
Je te promets pas le grand soir, mais juste à manger et à boire
Un peu de pain et de chaleur dans les Restos, les Restos du Cœur
Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim, ni d'avoir froid.
The lyrics to Les Enfoirés's song Les Restos Du Cœur express a message of compassion and solidarity towards those who are less fortunate. The singer in the song is making a date with those who have nothing, promising them food and drink for the winter. There is no ideology, discourse, or empty promises, just a simple desire to help those who have been left behind by society.
The song highlights the growing problem of poverty and social exclusion, where people are being excluded from sharing in the benefits of society. The singer acknowledges that they are thinking of themselves, but at the same time, they are also thinking of the future. They recognize that one day, their names may be added to the list of those in need, and that helping those who are struggling is a way to protect their own future.
The song ultimately expresses the idea that we are all in this together and that we need to work together to build a better world. It acknowledges that there are no easy solutions to the problem of poverty, but that even small gestures of kindness can make a difference in someone's life.
Line by Line Meaning
Moi, je file un rancard à ceux qui n'ont plus rien
I am making an appointment for those who have nothing left
Sans idéologie, discours ou baratin
Without ideology, speech or nonsense
On vous promettra pas les toujours du grand soir
We won't promise you the always of the grand evening
Mais juste pour l'hiver, à manger et à boire
But just for the winter, to eat and drink
À tous les recalés de l'âge et du chômage
To all the rejected from age and unemployment
Les privés du gâteau, les exclus du partage
Those deprived of the cake, excluded from sharing
Si nous pensons à vous, c'est en fait égoïste
If we think of you, it's actually selfish
Demain, nos noms, peut-être grossiront la liste
Tomorrow, our names may be added to the list
Autrefois, on gardait toujours une place à table
In the past, we always kept a place at the table
Une soupe, une chaise, un coin sans l'étable
A soup, a chair, a corner without the stable
Aujourd'hui nos paupières et nos portes sont closes
Today our eyelids and doors are closed
Les autres sont toujours, toujours en overdose
Others are always, always in overdose
J'ai pas mauvaise conscience, ça m'empêche pas d' dormir
I don't have a guilty conscience, it doesn't prevent me from sleeping
Mais pour tout dire, ça gâche un peu le goût d'mes plaisirs
But to be honest, it spoils the taste of my pleasures a little
C'est pas vraiment de ma faute si y'en a qui ont faim
It's not really my fault if some are hungry
Mais ça le deviendrait si on n'y change rien
But it would become my fault if we don't change anything
J'ai pas de solution pour te changer la vie
I don't have a solution to change your life
Mais si je peux t'aider quelques heures, allons-y
But if I can help you for a few hours, let's go
Y a bien d'autres misères, trop pour un inventaire
There are many other miseries, too many to list
Mais ça se passe ici, ici et aujourd'hui
But it happens here, here and today
Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Today, we no longer have the right to be hungry or cold
Dépassé le chacun pour soi, quand je pense à toi, je pense à moi
Beyond each for oneself, when I think of you, I think of me
Je te promets pas le grand soir, mais juste à manger et à boire
I don't promise you the grand evening, just food and drink
Un peu de pain et de chaleur dans les Restos, les Restos du Cœur
A little bread and warmth in the Restos, the Restos du Cœur
Aujourd'hui, on n'a plus le droit ni d'avoir faim, ni d'avoir froid
Today, we no longer have the right to be hungry or cold
Lyrics © Peermusic Publishing
Written by: Jean-Jacques Goldman
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@sergemtabou2449
Magnifique...que dieu vous bénisse
@mariaferadasilva3336
Je vous adore Merciiiiiiiiiii
@actioninstructor
Incroyable!!! vraiment!!!
@user-ht8rr6lb5z
Trop bien .merci la troupe !
@eupremioannicchiarico8611
Bonjour de l'Italia
@jeanfrancoisdarchin3845
c'était littéralement génial.
@neil6665
welsch darchin t'as perfo le postit sur le bon oinque pour le lave linge c'est la sansu qu'a le mien elle sst en attente sur tweet dernierre conect en remenber...
@aminedaoudi354
P
@aminedaoudi354
0⁰
@actioninstructor
mon coeur à vous... comme toujours... ou pas