Face à la mer
Les Négresses Vertes Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Sur le sable, face à la mer
Se dresse là, un cimetière
Où les cyprès comme des lances
Sont les gardiens de son silence.

Sur le sable, des lits de fer
Sont plantés là, face à la mer
Oh mon ami, la mort t’a emmené
En son bateau pour l’éternité.

Si on allait au cimetière
Voir mon nom gravé sur la pierre,
Saluer les morts face à la mer,
Ivres de vie dans la lumière.

Dans la chaleur, le silence
À l’heure où les cyprès se balancent




Les morts reposent au cimetière
Sous le sable, face à la mer.

Overall Meaning

The song "Face A La Mer" by Les Négresses Vertes depicts the scene of a cemetery facing the sea. The first verse describes the cemetery with cypress trees standing tall like guardians of the silence that surrounds it. The second verse talks about the burial of a friend who has been taken away by death on an eternal boat journey. In the third verse, the singer invites the listener to go to the cemetery with them to see their name engraved on a stone and to pay respects to those who have passed away, all while being intoxicated by the light of life. The final verse sets the scene of a peaceful cemetery where the deceased rest under the sand, facing the sea.


The song evokes a deep sense of melancholy and nostalgia for the departed, while also portraying the beauty and serenity of nature. The contrast between life and death is explored as the sea, a symbol of life's constant movement and change, is juxtaposed with the stillness of the cemetery. The cypress trees that stand like lances represent both the passage of time and the resilience of memory.


Line by Line Meaning

Sur le sable, face à la mer
On the sand, facing the sea


Se dresse là, un cimetière
There stands a cemetery


Où les cyprès comme des lances
Where cypresses like spears


Sont les gardiens de son silence.
Are the guardians of its silence.


Sur le sable, des lits de fer
On the sand, beds of iron


Sont plantés là, face à la mer
Are planted there, facing the sea


Oh mon ami, la mort t’a emmené
Oh my friend, death has taken you


En son bateau pour l’éternité.
In its boat for eternity.


Si on allait au cimetière
If we went to the cemetery


Voir mon nom gravé sur la pierre,
To see my name engraved on the stone,


Saluer les morts face à la mer,
To greet the dead facing the sea,


Ivres de vie dans la lumière.
Drunk on life in the light.


Dans la chaleur, le silence
In the heat, the silence


À l’heure où les cyprès se balancent
At the time when the cypresses sway


Les morts reposent au cimetière
The dead rest in the cemetery


Sous le sable, face à la mer.
Under the sand, facing the sea.




Lyrics © BMG RIGHTS MANAGEMENT (FRANCE), BMG Rights Management, Sony/ATV Music Publishing LLC, Peermusic Publishing
Written by: STEPHANE MICHEL MELLINO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Walter Piana

bravissimi, amore infinito dall'Italia

George Zsebe

Thank you for sharing! ^_^

Kharma Murphey

Me gusta mucho percussiones

Nicolas Nué

Si je récupérerais en argent tout le shit que j'ai fumé en écoutant cet album... Purée, je serais riche, mec !

Kharma Murphey

Me gusta todo todo

Maîtresse de Conjure

R.I.P Samuel <3 #Brest #France #Lamour

David Skunk

Il y a un défaillant auditif 😆😅

More Versions