They began performing in the early 1980's in alternative spaces such as the Pali-Kao, a squatted factory building in Belleville, Paris. Their first hit single was Marcia Baila off the Rita Mitsouko album, a song about the Argentinian choreographer and dancer Marcia Moretto who had died of cancer in 1981 and with whom they had performed on several occasions. This album was creative and eccentric (produced by Conny Plank, sound engineer and producer of Neu! and Kraftwerk) combining elements of punk, rock, cold electro pop and jazz, and coupled with their colorful, wild, over-the-top image caught the interest of some important anglophone listeners.
American record producer and musician Tony Visconti produced the following two albums, The No Comprendo and Marc et Robert, while polishing and perfecting their sound. The American band Sparks collaborated with them on the latter record and Russell Mael sings lead vocals with Ringer on three tracks, Singing in the Shower, Live in Las Vegas and Hip Kit. These two albums feature both French and English lyrics. The most successful singles were C'est comme ça and Andy.
Jean-Baptiste Mondino directed most of their music videos in the 1980's and Jean-Luc Godard filmed a short documentary Soigne ta droite about the group during the recording of The No Comprendo in 1986.
On Wednesday November 28th 2007, Fred Chichin died from cancer while the band had just cancelled their previous concert dates in Paris. He was only diagnosed with the disease two months before.
Mais c'est la mort qui t'a assassinée, Marcia
C'est la mort qui t'a consumée, Marcia
C"est le cancer que tu as pris sous ton bras
Maintenant, tu es en cendres, cendres
La mort, c'est comme une chose impossible
Et même à toi, qui est la vie même, Marcia
Et même à toi qui est forte comme une fusée
C'est la mort qui t'a emmenée
Dis-Moi Des Mots
Les Rita Mitsouko Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Dis-moi...
Qu'est-ce que tu veux que je te dise
La Messe? Je la sais pas Non!
Le Procès? J'y étais pas Bon!
Le compte en banque,
J'ai pas connu
J'ai pas été dans l'immobilier
- C'est serré
J'ai pas vendu des chevaux
J'ai assasiné aucune vache
Ce que tu dis
C'est si bon
Et j'y suis
Je peux te suivre
Je la vis
Ta chanson
Me rend libre
De t'aimer
Toi que je croise toute la journée
Redis-moi les mots encore
J'ai jamais tué personne
J'ai fait l'amour par hasard
Je me suis tu au coin d'une rue
Comme tous les autres
J'ai le teint blafard
Je ne tiens pas le coup la nuit
Je suis un peu un bandit
Une pauvre routine en question
Un marchand de charbon
Oh c'est terrible
Ce que tu dis
C'est si bon
Et j'y suis
Je peux te suivre
Je la vis
Ta chanson
Me rend libre
De t'aimer
Toi que je croise toute la journée
Redis-moi les mots
Ne pleure pas
Ne sois pas triste
Lève les yeux
Regarde les cieux
N'oublie jamais
L'éclat de cette lumière
C'est la dernière fois
Oh say the words
Say it now - C'est la dernière fois
Say it, say it darlin
- C'est la dernière fois
Say it, say it now - T'escuse pas
Say the words
- Ne me demande pas
Say it now - Fais ce que tu dois
Say it now darlin darlin
- Interroge-toi
Tell me - Vis-toi
Tell me the words - Aime-toi
Ne dérange que toi
Tu iras au cinéma
La lalalala...
The song Dis-Moi Des Mots by Les Rita Mitsouko is a dialogue between two individuals, where one person asks the other to talk to them and tell them something. The first responder to the question declines to disclose anything significant, stating that they have never committed any major crimes or engaged in any notable activities such as attending Mass or being part of a court case. They then go on to mention that they have not been involved in the stock market or real estate, nor have they sold horses or killed cows. The responder adds that they have led a simple, rather monotonous life, with very few experiences worth mentioning.
The second part of the song deals with the fact that the first responder is affected by the words that are being spoken to them. Although they have had no significant experiences, they are captivated by the words of the other person, and they feel liberated and free to love the person that they meet every day. They want to hear the words over and over again, and they are deeply affected by them. The song ends with the second person telling the first person not to be sad, to look up at the skies, and to remember the light. They then urge the first person to speak the words one last time and to focus on their own happiness instead of worrying about others.
Line by Line Meaning
Qu'est-ce que tu veux que je te dise
What do you want me to tell you
La Messe? Je la sais pas Non!
The Mass? I don't know it, no!
Le Procès? J'y étais pas Bon!
The trial? I wasn't there, good!
Le compte en banque,
The bank account,
J'ai pas connu
I didn't know
Les SICAV non plus
Neither the SICAV
J'ai pas été dans l'immobilier
I haven't been in real estate
- C'est serré
- It's tight
J'ai pas vendu des chevaux
I haven't sold horses
J'ai assassiné aucune vache
I haven't killed any cows
Ce que tu dis
What you say
C'est si bon
It's so good
Et j'y suis
And I'm there
Je peux te suivre
I can follow you
Je la vis
I live it
Ta chanson
Your song
Me rend libre
Sets me free
De t'aimer
To love you
Toi que je croise toute la journée
You whom I cross paths with all day
Redis-moi les mots encore
Tell me the words again
J'ai jamais tué personne
I've never killed anyone
J'ai fait l'amour par hasard
I made love by accident
Je me suis tu au coin d'une rue
I kept quiet on a street corner
Comme tous les autres
Like everyone else
J'ai le teint blafard
I have a pale complexion
Je ne tiens pas le coup la nuit
I can't hold out at night
Je suis un peu un bandit
I'm a bit of a bandit
Une pauvre routine en question
A poor routine in question
Un marchand de charbon
A coal merchant
Oh c'est terrible
Oh, it's terrible
Ne pleure pas
Don't cry
Ne sois pas triste
Don't be sad
Lève les yeux
Look up
Regarde les cieux
Look at the sky
N'oublie jamais
Never forget
L'éclat de cette lumière
The radiance of this light
C'est la dernière fois
It's the last time
Oh say the words
Oh, say the words
Say it now - C'est la dernière fois
Say it now - It's the last time
Say it, say it darlin
Say it, say it darling
Say it, say it now - T'escuse pas
Say it, say it now - Don't apologize
Say the words
Say the words
- Ne me demande pas
- Don't ask me
Say it now - Fais ce que tu dois
Say it now - Do what you must
Say it now darlin darlin
Say it now, darling, darling
- Interroge-toi
- Ask yourself
Tell me - Vis-toi
Tell me - Live yourself
Tell me the words - Aime-toi
Tell me the words - Love yourself
Ne dérange que toi
Bother only yourself
Tu iras au cinéma
You will go to the cinema
Contributed by Gavin E. Suggest a correction in the comments below.
MrGleamMusic
@Mat G Oh c'est simple. ( texte long, mais incomplet ;) )
<3 <--- J'aime
1 <-- première fois que je laisse une trace publique officielle pour indiquer mon amour de cette oeuvre et pour encourager les créateurs ou rediffuseurs.
11 <-- Il y aura 11 occasions pour le rappeler dans le futur. Il y aura 11 moments où cette chanson sera UTILE pour moi (et autres nodes autours de moi). Pas seulement écoutée. UTILE. Avec une signification profonde syncronisée avec l'instant présent.
C'est tout ce que je peux révéler pour l'instant. Une étape à la fois.... c'est évidemment beaucoup beaucoup plus complexe que cela.
On se retrouvera ailleurs, sur une autre chanson, autours du 4/11
À bientôt. Le 3/11 fut fantastique!
steph
Une de mes chansons favorites des Rita. J'ai piqué l'album à ma mère et elle ne l'a plus jamais revu ^^
Mat G
J'adore le changement de rythme vers les 2:40, la nouvelle mélodie résonne en moi comme une fatalité inévitable.
MrGleamMusic
Merci !!!
Geert Brion
Still a song i adore for a loooooooong time... 💗
Stella Colmenero étoile
Mon album préféré des ritas mitsouko !
Patricia El Hefnawy
Un kiff absolu j'adore
samar bazzi
J'adore ❤️
julio cesar favoretto
J'étudié la langue et ça musique à tombe sur mes oreilles super cool Rita !!! J'aimerais à toujours...
Fleur de sel
A l'époque, je menais une existence routinière effrayante..... et cette chanson me faisait pleurer de " rire ".
Marc Ottavi
Et maintenant ?