Isidwaba Singu Fakazi
Letta Mbulu Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Othi ma ngingekho alale emzini wami bo
Othi wakungibona weh wadla phansi
Haya haya bo
Namhla ngimbambile (Mama kanti nguye lo)
Namhla ngimbambile (Mama kanti nguye lo)
Namhla ngimbambile (Mama no babe)
Ochith'umuzi wami
Namhla ngimbambile (Mama kanti nguye lo)
Namhla ngimbambile (Mama kanti nguye lo)
Namhla ngimbambile (Mama no babe)
Kanti nguye lo (Kanti nguye lo)
Ochith'umuzi wami
Namhla ngisahamba Mamkhize
Ngisayobikel'umndeni wakubo
Nas'isidwaba namacici angufakazi
Ngiwapheth'esandleni
Namhla ngisahamba Mamkhize
Ngisayobikel'umndeni wakubo
Nas'isidwaba namacici kungufakazi
Hayi
Namhla ngisahamba Mamkhize
Ngisayobikela (Ngisayobikel'umndeni wakubo)
Nas'isidwaba namacici kungufakazi
Hayi kungufakazi (Nas'isidwaba namacici kungufakazi)
Ngempela kungufakazi (Nas'isidwaba namacici kungufakazi)
Hayi wele bo (Nas'isidwaba namacici)
Kungufakazi
Sambamba
Kusale isidwaba bo
Sambamba
Namacici bo
Sambamba (Sambamba, sambamba)
Sambamba bo (Kusal'isidwaba)
Sambamba mina nguye (Sambamba, sambamba)
(Namacici)
Sambamba (Sambamba, sambamba)
(Kusal'isidwaba)
(Sambamba, sambamba)
(Namacici)
Isimanga lesi (Sambamba, sambamba)
Salomfazi bo (Kusal'isidwaba)
Olal'emzini wami (Sambamba, sambamba)
Uma ngingekho mina (Namacici)
Isimanga lesi (Sambamba, sambamba)
Salomfazi bo (Kusal'isidwaba)
Olal'emzini wami bo (Sambamba, sambamba)
Uma ngingekho mina (Namacici)
Baba wezingane zami (Sambamba, sambamba)
Pho kwenze njani na (Kusal'isidwaba)
Lapho ukhona bo (Sambamba, sambamba)
Uma ngingekho mina (Namacici)
Weh sweety wami bo (Sambamba, sambamba)
Isimanga lesi (Kusal'isidwaba)
Somfazi bo (Sambamba, sambamba)
Iyeye (Namacici)
Nguye lona (Sambamba, sambamba)
Sithi nguye lona bo (Kusal'isidwaba)
Ulal'emzini wami bo (Sambamba, sambamba)
Uma ngingekho (Namacici)
Nguye lona (Sambamba, sambamba)
Sithi nguye lona bo (Kusal'isidwaba)
Ulal'emzini wami bo (Sambamba, sambamba)
Uma ngingekho mina bo (Namacici)
Mina ngizobuz'umazala (Sambamba, sambamba)
Kusal'isidwaba bo (Kusal'isidwaba)
Mina ngizobuz'umazala (Sambamba, sambamba)
Namacici bo (Namacici)
Mina ngizobuz'umazala (Sambamba, sambamba)
Kusal'isidwaba bo (Kusal'isidwaba)
Mina ngizobuz'umazala (Sambamba, sambamba)
Namacici bo (Namacici)
"Isidwaba Singu Fakazi" is a song by Letta Mbulu, and its lyrics are primarily in Zulu. The song expresses pride and self-assurance, with the repetition of "Nguye lo" meaning "It is he/she" or "This is the one." The lyrics suggest that the singer is confident and secure in their identity and place in their community. The refrain "Namhla ngimbambile" translates to "Today I have arrived" or "Today I am complete," emphasizing a sense of accomplishment and fulfillment.
The song also pays homage to the importance of family and community. It mentions "umndeni wakubo" which means "their family," implying that the singer values and respects their roots and ancestral connections. The phrase "ngisayobikel'umndeni wakubo" can be translated as "I will introduce myself to their family," indicating a desire to establish strong ties and maintain harmonious relationships within their community. The references to "sambamba" and "amacici" could signal joyful celebration and unity, strengthening the idea of collective support and togetherness.
Line by Line Meaning
Nguye lo ngimbambile
This is the one who held me close
Othi ma ngingekho alale emzini wami bo
He said I should never sleep in my enemies' dwelling
Othi wakungibona weh wadla phansi
He said when he saw me, he fell down
Haya haya bo
Yes, yes, my dear
Namhla ngimbambile (Mama kanti nguye lo)
Today I am held close (Mama, indeed, it is he)
Namhla ngimbambile (Mama kanti nguye lo)
Today I am held close (Mama, indeed, it is he)
Namhla ngimbambile (Mama no babe)
Today I am held close (Mama and babe)
Kanti nguye lo (Kanti nguye lo)
But it is he (Yes, it is he)
Ochith'umuzi wami
He builds my homestead
Namhla ngisahamba Mamkhize
Today I journey, Mamkhize
Ngisayobikel'umndeni wakubo
I will visit their family
Nas'isidwaba namacici angufakazi
There is a basket and pots that I put down
Ngiwapheth'esandleni
I lifted them up with my hands
Nas'isidwaba namacici kungufakazi
There is a basket and pots, they are genuine
Hayi
No
Ngempela kungufakazi (Nas'isidwaba namacici kungufakazi)
Indeed, they are genuine (There is a basket and pots, they are genuine)
Hayi wele bo (Nas'isidwaba namacici)
No, indeed (There is a basket and pots)
Kungufakazi
They are genuine
Sambamba
Together
Kusale isidwaba bo
Leave the basket
Namacici bo
And the pots
Sambamba (Sambamba, sambamba)
Together (Together, together)
Sambamba bo (Kusal'isidwaba)
Together, leave the basket
Sambamba mina nguye (Sambamba, sambamba)
Together, he is the one (Together, together)
(Namacici)
(And the pots)
Isimanga lesi (Sambamba, sambamba)
This is the treasure (Together, together)
Salomfazi bo (Kusal'isidwaba)
Greet the woman (Leave the basket)
Olal'emzini wami (Sambamba, sambamba)
Who slept in my dwelling (Together, together)
Uma ngingekho mina (Namacici)
When I am not there (And the pots)
Baba wezingane zami (Sambamba, sambamba)
Father of my children (Together, together)
Pho kwenze njani na (Kusal'isidwaba)
What will you do then? (Leave the basket)
Lapho ukhona bo (Sambamba, sambamba)
Wherever you are (Together, together)
Uma ngingekho mina (Namacici)
When I am not there (And the pots)
Weh sweety wami bo (Sambamba, sambamba)
Oh my sweetie (Together, together)
Isimanga lesi (Kusal'isidwaba)
This is the treasure (Leave the basket)
Somfazi bo (Sambamba, sambamba)
The wife (Together, together)
Iyeye (Namacici)
Yes, indeed (And the pots)
Nguye lona (Sambamba, sambamba)
He is the one (Together, together)
Sithi nguye lona bo (Kusal'isidwaba)
We say he is the one (Leave the basket)
Ulal'emzini wami bo (Sambamba, sambamba)
Sleeping in my dwelling (Together, together)
Uma ngingekho (Namacici)
When I am not there (And the pots)
Mina ngizobuz'umazala (Sambamba, sambamba)
I will ask for my children (Together, together)
Kusal'isidwaba bo (Kusal'isidwaba)
Leave the basket (Leave the basket)
Mina ngizobuz'umazala (Sambamba, sambamba)
I will ask for my children (Together, together)
Namacici bo (Namacici)
And the pots (And the pots)
Mina ngizobuz'umazala (Sambamba, sambamba)
I will ask for my children (Together, together)
Kusal'isidwaba bo (Kusal'isidwaba)
Leave the basket (Leave the basket)
Mina ngizobuz'umazala (Sambamba, sambamba)
I will ask for my children (Together, together)
Namacici bo (Namacici)
And the pots (And the pots)
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: MILTON MBHAMBHO, CAIPHUS KATSE SEMENYA
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Julius Bonga Sonti
Good music doesn't fade
Jean Pierre Zutter
Very nice song !!
wanele 1nele
Ey maSibisi