Caballero De Ley
Los Del Suquia Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Calle 9 de julio esquina Rivera Indarte,
Corazón elegante de mi docta ciudad,
Donde late la vida al compás de los gritos
De un lustrín y los versos de un cieguito cantor.

Con su paso altanero se acerca el viejecito
Que guarda veinte abriles dentro del corazón.
¿Quién no lo conoce? Ahí va Jardín Florido,
En el ojal prendido su infaltable clavel.

El piropo elegante que el caballero brinda
A la cordobesita que acaba de pasar,
La niña se da vuelta y esboza una sonrisa
Que es como una caricia para el galán de ley.

Pasaron muchos años y el centro de la docta
Lo vió todos los días sus calles caminar
Y se fue marchitando el clavel en su pecho,
A la Dama de Negro no pudo galantear.

Galantería fina, piropos respetuosos,
Quedaron en el aire del centro cordobés




Y un clavelito blanco se fue rumbo al olvido,
Murió Jardín Florido, caballero de ley.

Overall Meaning

The lyrics of Caballero de Ley (A Jardín Florido) by Los del Suquia is a beautiful tribute to the life of an elderly gentleman walking the streets of Cordoba. The song describes a particular intersection in the city, where people go about their daily lives, but it is also where the heart of the city beats. The old man, known by everyone as Jardín Florido, approaches with his elegant step and a carnation pinned to his lapel. He is a respected figure and an excellent example of a true gentleman.


As Jardín Florido strolls down the city street, he greets people with respectful, charming compliments. He takes notice of a beautiful woman passing by, and his words make her blush and smile. His behavior is respectful, and he is admired by all. However, as time marches on, Jardín Florido grows older, and the white carnation on his lapel slowly wilts. The lady in black, an unattainable love interest, never receives a compliment from him. The song ends with the realization that Jardín Florido was truly a gentleman, a man of true character and class.


The song is a beautiful tribute to a chivalrous gentleman, and it perfectly captures the heart of Cordoba. It is a poetic celebration of those who live their lives with elegance and style, respecting others and living life with all its challenges and blessings.


Line by Line Meaning

Calle 9 de julio esquina Rivera Indarte,
This is the elegant heart of my learned city where life beats to the rhythm of shoeshiners' cries and songs from a blind singer.


corazón elegante de mi docta ciudad,
This is where elegance thrives in my scholarly city.


donde late la vida al compás de los gritos
Where life's rhythm matches the cries of the city.


de un lustrín y los versos de un cieguito cantor.
This is where one can hear the shoe-shiner's and the blind singer's verses.


Con su paso altanero se acerca el viejecito
With his haughty gait, the elderly man approaches.


que guarda veinte abriles dentro del corazón.
He holds twenty years in his heart.


¿Quién no lo conoce? Ahí va Jardín Florido,
Everyone knows him. There's Jardín Florido, walking.


en el ojal prendido su infaltable clavel.
He always has his flower pinned in his lapel.


El piropo elegante que el caballero brinda
The gentleman offers an elegant compliment.


a la cordobesita que acaba de pasar,
To the young woman from Córdoba who just walked past.


la niña se da vuelta y esboza una sonrisa
The girl turns around and smiles.


que es como una caricia para el galán de ley.
To the true gentleman, her smile is like a caress.


Pasaron muchos años y el centro de la docta
Many years passed and in the center of the scholarly city


lo vió todos los días sus calles caminar
He walked through the streets every day.


y se fue marchitando el clavel en su pecho,
The flower on his chest withered away.


a la Dama de Negro no pudo galantear.
He couldn't court the Lady in Black.


Galantería fina, piropos respetuosos,
Fine gallantry and respectful compliments


quedaron en el aire del centro cordobés
Remained suspended in the atmosphere of the Cordoban center.


y un clavelito blanco se fue rumbo al olvido,
And a little white flower was forgotten.


murió Jardín Florido, caballero de ley.
Jardín Florido, a true gentleman, died.




Writer(s): Raul F. Montachini

Contributed by Ian L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions