Natalie
Los Hermanos Arriagada Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

La plaza roja desierta, delante de mí Natalie;
tenía un lindo nombre mi guía, Natalie.
La plaza roja muy blanca,
la nieve formaba un tapiz.
Y yo seguía aquel frío domingo a Natalie.

Hablaba en francés muy sobrio,
de la revolución de Octubre.
Y yo pensaba ya, que de la tumba de Lenín,
iríamos al café Pushkín a tomar un chocolate.
La plaza roja desierta;
le tomé un brazo y sonrió;
rubio era el cabello de mi guía, Natalie, Natalie.

En su pieza de la universidad,
un grupo de estudiantes la esperaba impaciente;
reímos, mucho conversamos,
querían saberlo todo, Natalie traducía.
Moscú, los llanos de Ucrania y Les Champs Elysées
Oh, de todo se habló, después cantamos;
luego, ellos muy alegres, abrieron botellas
de champagne de Francia, luego bailamos...

Cuando todos ya se fueron
y estuvo la fiesta en silencio,
quedé yo solo con mi guía, Natalie.
Ya no hubo más preguntas sobre la revolución de Octubre;
ya no estábamos allí, se acabó la tumba de Lenín,
el chocolate del café Pushkín, todo lejos quedó.

Qué vacía se quedó mi vida,




más sé que un día en París,
seré yo quien servirá de guía, Natalie, Natalie

Overall Meaning

The song "Nathalie" by Los Hermanos Arriagada is a nostalgic tribute to a lost love. The singer, who is recounting events from the past, tells the listener about a day he spent with a woman named Natalie in Moscow's Red Square. Natalie was his guide, and he was struck by her beauty ("rubio era el cabello de mi guía, Natalie, Natalie"). They wandered around the desolate square, which was covered in snow ("la plaza roja muy blanca, la nieve formaba un tapiz"), and Nathalie spoke in a serious tone about the October Revolution. But the singer's thoughts were focused elsewhere; he was hoping they would soon go to the Café Pushkin to have hot chocolate.


Afterwards, they went to Natalie's university room, where a group of students was anxiously waiting. They talked about their travels, and Natalie translated everything for him. They sang and danced together, drank French champagne, and had a great time.


However, once the party ended and everyone left, the singer found himself alone with his memories. He realized that his life felt empty after losing Natalie, but he was determined to hold onto their experience together. He dreamt of returning to Paris and showing her the city, just as she had once shown him Moscow.


Overall, "Nathalie" is a bittersweet song that combines moments of youthful joy with the heartache of lost love.


Line by Line Meaning

La plaza roja desierta, delante de mí Natalie;
As I stood before the deserted Red Square, Natalie was with me;


tenía un lindo nombre mi guía, Natalie.
My guide, Natalie, had a beautiful name.


La plaza roja muy blanca,
Against the white backdrop of the Red Square,


la nieve formaba un tapiz.
The snow had formed a beautiful canvas.


Y yo seguía aquel frío domingo a Natalie.
On that chilly Sunday, I followed Natalie.


Hablaba en francés muy sobrio,
She spoke soberly in French,


de la revolución de Octubre.
Of the October Revolution.


Y yo pensaba ya, que de la tumba de Lenín,
And I thought that from Lenin's tomb,


iríamos al café Pushkín a tomar un chocolate.
We would go to Cafe Pushkin for some hot chocolate.


La plaza roja desierta;
The deserted Red Square;


le tomé un brazo y sonrió;
I took her arm, and she smiled.


rubio era el cabello de mi guía, Natalie, Natalie.
My guide Natalie had blonde hair.


En su pieza de la universidad,
In her university dorm room,


un grupo de estudiantes la esperaba impaciente;
A group of students eagerly awaited her arrival;


reímos, mucho conversamos,
We laughed and talked a lot,


querían saberlo todo, Natalie traducía.
They wanted to know everything, and Natalie translated.


Moscú, los llanos de Ucrania y Les Champs Elysées
We talked about Moscow, the plains of Ukraine, and the Champs-Élysées,


Oh, de todo se habló, después cantamos;
Oh, we talked about everything, and then we sang;


luego, ellos muy alegres, abrieron botellas
Then, they cheerfully uncorked bottles


de champagne de Francia, luego bailamos...
Of French champagne, and we danced...


Cuando todos ya se fueron
When everyone had left,


y estuvo la fiesta en silencio,
And the party fell silent,


quedé yo solo con mi guía, Natalie.
I was left alone with my guide, Natalie.


Ya no hubo más preguntas sobre la revolución de Octubre;
There were no more questions about the October Revolution;


ya no estábamos allí, se acabó la tumba de Lenín,
We were no longer there, and the Lenin's tomb was forgotten,


el chocolate del café Pushkín, todo lejos quedó.
The hot chocolate at Cafe Pushkin was far behind us.


Qué vacía se quedó mi vida,
How empty my life became,


más sé que un día en París,
But I know that one day in Paris,


seré yo quien servirá de guía, Natalie, Natalie
I will be the one to guide, Natalie, Natalie.




Contributed by Henry H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@andulabelpereira4718

..Bellos recuerdos de mis años de mocedad, hoy tengo 95 años , y me continua gustando este hermoso tema, es una poesía..

@danielavilla9332

Buena esa mi viejo

@virgenmaria5948

Para nosotros fue como un himno Saludos desde Salinas Ecuador

@rosapaguaga5970

Q belleza d años y belleza d canción, yo tengo 72. Música bella d antes, casualmente hoy venía en una ruta y la busero( mujer) traía una música además d espantosa, bulgar en la letra, no m atrevo a poner lo poco q capté, son un asco.

@dinoradelacruz4489

@Daniela Villa )p))))))))))))pña

@elvalopez2639

Así es bella canción

32 More Replies...

@javicorde

Nathalie (Natali) canción escrita por el Francés Pierre Delanoe, con arreglos e interpretación del Cantante y pianista Frances Gilbert Becaud, una canción romántica que habla sobre un turista Francés que llega a Moscú , en plena guerra fria, recorriendo diversos lugares como la Plaza Roja, la tumba de Lenin,, acompañado de una bella guia Rusa de nombre originalmente llamada Natacha, se le cambio por el nombre de Nathalie, la cancion dice asi,,, yo visitaba Moscú, mientras la nieve caía sobre mi,,bajo un cielo gris me conducía Nathalie,,,,ella me hablaba de Lenin y al llegar al café Puochkine (Poushkin) yo la invite... el se enamora de ella , siendo un amor imposible en aquellos años, de la Rusia Comunista, pasan una noche juntos entre champagne Francés y risas prometiendose un amor eterno, no obstante el tiene que partir de regreso, esperando que algun dia ella vaya a París y el pueda ser su guía, cosa que nunca sucede, la voz aterciopelada de Gilbert , le dan un matiz muy romantico plagado de nostalgia,,,, canción editada para toda Europa oriental el 21 de septiembre de 1964 album Nathalie,,,, país de origen Francia, tanto me gustó esta canción que a mi hija le puse este nombre,

@cinemanperu

Gracias por contarnos la historia. Yo imaginaba que eran unos jóvenes comunistas que se reunieron en Moscú y que la siguiente reunión internacional sería en París. Un hermoso tema.

@Mireya1955

Gracias por hacernos conocer la historia, esta canción es bellísima, también la he escuchado por Gilbert Becaud..
Siempre me gusto esta historia, pero ahora conozco la original gracias a que diste a conocer la historia original.
Mi hija también se llama Nastassja

@fabianmolina8920

Hermosa canción....un clásico..

More Comments

More Versions