Blue
Lotus Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

( quasimodo )

Belle

Cest un mot quon dirait inventรฉ pour elle

Quand elle danse et quelle met son corps ร  jour, tel
Un oiseau qui รฉtend ses ailes pour senvoler

Alors je sens lenfer souvrir sous mes pieds

Jai posรฉ mes yeux sous sa robe de gitane

A quoi me sert encore de prier notre-dame

Quel

Est celui qui lui jettera la premiรจre pierre

Celui-lร  ne mรฉrite pas dรชtre sur terre

O lucifer !

Oh ! laisse-moi rien quune fois

Glisser mes doigts dans les cheveux desmรฉralda

( frollo )

Belle

Est-ce le diable qui sest incarnรฉ en elle

Pour dรฉtourner mes yeux du dieu รฉternel

Qui a mis dans mon รชtre ce dรฉsir charnel

Pour mempรชcher de regarder vers le ciel

Elle porte en elle le pรฉchรฉ originel

La dรฉsirer fait-il de moi un criminel

Celle

Quon prenait pour une fille de joie une fille de rien

Semble soudain porter la croix du genre humain

O notre-dame !

Oh ! laisse-moi rien quune fois

Pousser la porte du jardin desmรฉralda

( phoebus )

Belle

Malgrรฉ ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent

La demoiselle serait-elle encore pucelle ?

Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles

Sous son jupon aux couleurs de larc-en-ciel

Ma dulcinรฉe laissez-moi vous รชtre infidรจle

Avant de vous avoir menรฉ jusquร  lautel

Quel

Est lhomme qui dรฉtournerait son regard delle

Sous peine dรชtre changรฉ en statue de sel

O fleur-de-lys,

Je ne suis pas homme de foi

Jirai cueillir la fleur damour desmรฉralda

( quasimodo, frollo et phoebus )

Jai posรฉ mes yeux sous sa robe de gitane

A quoi me sert encore de prier notre-dame

Quel

Est celui qui lui jettera la premiรจre pierre

Celui-lร  ne mรฉrite pas dรชtre sur terre

O lucifer !

Oh ! laisse-moi rien quune fois

Glisser mes doigts dans les cheveux desmรฉralda





Esmรฉralda

Overall Meaning

The song "Belle" by Lotus is taken from the soundtrack of the French musical, Notre Dame de Paris. The song is a love triangle, and each character sings their perspective of their love for Esmeralda, the singer. The three male characters are Quasimodo, Frollo, and Phoebus. The lyrics are rich in metaphors that aim to describe Esmeralda's beauty, sensuality, and the struggles that the male protagonists face in their love for her.


Quasimodo describes Esmeralda's beauty as he feels hell opening underneath his feet. He refers to the biblical story of a woman, caught in adultery, who is to be stoned as he asks, "quel est celui qui lui jettera la premiรจre pierre? (who will cast the first stone on her?)" He is in awe of her and is willing to let go of his faith to feel her hair just once. Frollo, on the other hand, is torn between his religious beliefs and his desire for Esmeralda. He suspects that she is the devil's incarnate, sent to distract him from God. He paints her as a dangerous siren, and his attraction to her makes him feel guilty for his lack of faith. Finally, Phoebus admires Esmeralda's sensual beauty, and even though he is engaged to another woman, he is willing to cheat on her to explore his desires for her.


Overall, the song "Belle" portrays the complexity of love and desire. The characters' perspectives show how their individual beliefs, prejudices, and desires shape their perception of beauty and love. The song is a beautiful representation of the French cultural heritage, and its dramatic storytelling is a testament to the musical's portrayal of Victor Hugo's masterpiece, "The Hunchback of Notre Dame."


Line by Line Meaning

Belle
The name that seems to be invented just for her


Cest un mot quon dirait inventรฉ pour elle
It's a word that seems to be invented just for her


Quand elle danse et quelle met son corps ร  jour, tel
When she dances and reveals her body, it's like a bird spreading its wings to take flight


Un oiseau qui รฉtend ses ailes pour senvoler
It's like a bird spreading its wings to take flight


Alors je sens lenfer souvrir sous mes pieds
Then I feel hell opening up beneath my feet


Jai posรฉ mes yeux sous sa robe de gitane
I laid my eyes upon her gypsy dress


A quoi me sert encore de prier notre-dame
What use is it to pray to Notre-Dame now


Quel
Who


Est celui qui lui jettera la premiรจre pierre
Is the one who will throw the first stone at her


Celui-lร  ne mรฉrite pas dรชtre sur terre
This person doesn't deserve to be on this earth


O lucifer !
Oh Lucifer!


Oh ! laisse-moi rien quune fois
Oh! Just let me do it once


Glisser mes doigts dans les cheveux desmรฉralda
Slip my fingers through Esmeralda's hair


Est-ce le diable qui sest incarnรฉ en elle
Has the devil incarnated in her


Pour dรฉtourner mes yeux du dieu รฉternel
To turn my eyes away from the eternal God


Qui a mis dans mon รชtre ce dรฉsir charnel
Who put this carnal desire in me


Pour mempรชcher de regarder vers le ciel
To prevent me from looking towards the sky


Elle porte en elle le pรฉchรฉ originel
She carries the original sin within her


La dรฉsirer fait-il de moi un criminel
Does desiring her make me a criminal


Celle
The one


Quon prenait pour une fille de joie une fille de rien
The one who was thought to be a girl of joy or a girl of nothing


Semble soudain porter la croix du genre humain
Suddenly seems to carry the burden of mankind's sins


O notre-dame !
Oh Notre-Dame!


Oh ! laisse-moi rien quune fois
Oh! Just let me do it once


Pousser la porte du jardin desmรฉralda
Enter the garden of Esmeralda


Malgrรฉ ses grands yeux noirs qui vous ensorcellent
Despite her big black eyes that bewitch you


La demoiselle serait-elle encore pucelle?
Is the young lady still a virgin?


Quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
When her movements make me see wonders


Sous son jupon aux couleurs de larc-en-ciel
Under her rainbow colored petticoat


Ma dulcinรฉe laissez-moi vous รชtre infidรจle
My sweetheart, let me be unfaithful to you


Avant de vous avoir menรฉ jusquร  lautel
Before leading you to the altar


Quel
Who


Est lhomme qui dรฉtournerait son regard delle
Is the man who would turn his gaze away from her


Sous peine dรชtre changรฉ en statue de sel
Under the penalty of being turned into a statue of salt


O fleur-de-lys,
Oh Fleur-de-Lys,


Je ne suis pas homme de foi
I am not a man of faith


Jirai cueillir la fleur damour desmรฉralda
I will go and pick the flower of love from Esmeralda




Contributed by Brayden N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

The Homemade Disease

The reason this guy doesn't want to do psychedelics is the reason they can teach you more than you would believe.

demonetized history

I like when he talks about the blue lotus.

sean

๐Ÿ˜‚๐ŸคฃGood call.

Katie H

๐Ÿ˜‚

George

Same, haha. A whole six minutes of them talking about the blue lotus - I'm so lucky!! :)

tilthebitterend

I love YouTubers for not doing ClickBait it's the best <3

That guy Trevor

For a scientist, Neil is very closed minded. There HAVE been instances where people have had out of body experiences and seen things from above that were verifiable . I think he likes to hear himself talk.

Yoinker Of Cheeks

You must not watch videos of him

hajnik 79

Agree! Its almost childish ๐Ÿค”๐Ÿ‡จ๐Ÿ‡ฆ

Jakesvizuals

It seems like your also someone who likes to hear himself talk.

More Comments

More Versions