O Engraxador
Luísa Sobral Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ele sabe de cor
Todas as caras
Todas as pernas que caminham apressadas

Nada mudou,
Talvez a moda
Talvez a fivela do sapato seja agora
Uma fita de velcro cor-de-rosa

Ele sabe de cor
Estranhos segredos
Das velhas que vivem a falar pelos cotovelos

Nada mudou,
Talvez a moda
Talvez o sapato de pelica seja agora
Uma bota de verniz e pele de cobra

E sentado na cadeira gasta
De gente e de restos de graxa
Imagina-se num teatro inglês
A recitar Shakespeare em Português
Com a camisa e gravata de cerimonia

E depois da actuação
O olhar de comoção
Põe um ponto no grande retrato

Um aplauso ensurdecedor
Faz com que o engraxador
Enfeite de lágrimas a gravata de cetim

E sentado na cadeira gasta,
De gente e de restos de graxa
Imagina-se num teatro inglês
A recitar Shakespeare em Português
Com a camisa e gravata de cerimonia

Acorda então em sobressalto




Porque a graxa do sapato
Do cliente amargurado chegara ao fim

Overall Meaning

The song "O Engraxador" by Luísa Sobral tells the story of a shoe shiner who knows all the faces and hurried legs that pass by him every day. He also knows the secrets of strangers and chatty old ladies. Although things may change around him, such as fashion trends, his job remains the same. He imagines himself performing on stage, reciting Shakespeare in Portuguese while wearing a formal shirt and tie. But in reality, he wakes up abruptly when the polish of a disgruntled customer runs out.


The song portrays the engraxador as a humble figure who finds comfort in his routine and simple pleasures, such as imagining himself as an actor on a stage. The lyrics depict his day-to-day surroundings and the people he interacts with, highlighting the importance of paying attention to those around us. The song also touches upon the idea of the performing arts as a means of escaping one's reality.


Line by Line Meaning

Ele sabe de cor
He knows by heart


Todas as caras
All the faces


Todas as pernas que caminham apressadas
All the hurried legs that walk by


Nada mudou,
Nothing has changed,


Talvez a moda
Maybe fashion


Talvez a fivela do sapato seja agora
Perhaps the shoe buckle is now


Uma fita de velcro cor-de-rosa
A pink Velcro strap


Estranhos segredos
Strange secrets


Das velhas que vivem a falar pelos cotovelos
Of the old ladies who talk too much


Talvez o sapato de pelica seja agora
Maybe the suede shoe is now


Uma bota de verniz e pele de cobra
A snakeskin and patent leather boot


E sentado na cadeira gasta
And sitting on the worn chair


De gente e de restos de graxa
Of people and leftover shoe polish


Imagina-se num teatro inglês
He imagines himself in an English theater


A recitar Shakespeare em Português
Reciting Shakespeare in Portuguese


Com a camisa e gravata de cerimonia
With a dress shirt and tie


E depois da actuação
And after the performance


O olhar de comoção
The look of emotion


Põe um ponto no grande retrato
Puts a period on the big picture


Um aplauso ensurdecedor
A deafening applause


Faz com que o engraxador
Causes the shoe shiner


Enfeite de lágrimas a gravata de cetim
To decorate his satin tie with tears


Acorda então em sobressalto
He wakes up with a start


Porque a graxa do sapato
Because the shoe polish


Do cliente amargurado chegara ao fim
Of the bitter customer had run out




Contributed by Dylan H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions