An die Hoffnung Op. 94
Ludwig van Beethoven Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

LUDWIG VcN BEETHOVEN (1770-1827)

cn die Hoffnung op.94 (aus Tiedgers Urania)

Ob ein Gott sei? ob er einst erfülle,
Was die Sehnsucht weinend sich verspricht?
Ob, vor irgend einem Weltgericht,
Sich dies räthselhafte Sein enthülle?

Hoffen soll der Mensch! er frage nicht!
Die du so gern in heil'gen Nächten feierst,
Und sanft und weich den Gram verschleierst,
Der eine zarte Seele quält, o Hoffnung!

O Hoffnung, o Hoffnung! lass, durch dich empor gehoben,
Den Dulder ahnen, dass dort oben
Ein Engel seine Thränen zählt!

Wenn, längst verhallt, geliebte Stimmen schweigen,
Wenn unter ausgestorb'nen Zweigen
Verödet die Errinn'rung sitzt:
Dann nahe dich wo dein Verlassner trauert,
Und, von der Mitternacht umschauert,
Sich auf versunk'ne Urnen stützt.

Und blickt er auf, das Schicksal anzuklagen,
Wenn scheidend über seinen Tagen
Die letzten Strahlen untergehn:
Dann lass ihn um den Rand des Erdentraumes
Das Leuchten eines Wolkensaumes
Von einer nahen Sonne sehn!

Die du so gern in heil'gen Nächten feierst,
Und sanft und weich den Gram verschleierst,
Der eine zarte Seele quält,
O Hoffnung! lass, durch dich empor gehoben,




Den Dulder ahnen, dass dort oben
Ein Engel seine Thränen zählt!

Overall Meaning

The lyrics of Beethoven's song "An die Hoffnung" (To Hope) explore the themes of faith, longing, and the comfort that hope provides to individuals in times of despair. The first verse poses existential questions about the existence of a higher power and whether it will fulfill the desires and promises that people seek through their yearning. It leaves open the question of whether this enigmatic existence will be revealed before a higher judgment or not.


The second verse emphasizes the importance of hope in human life. It addresses hope directly, describing it as a comforting presence that people celebrate in sacred nights, offering solace and alleviating the anguish that torments delicate souls. The repetition of the phrase "O Hoffnung" strengthens the plea for hope to lift the suffering of those who are downtrodden.


In the third verse, Beethoven portrays the desolation experienced when loved ones are gone and memories become fleeting. The imagery of withered branches and a dormant memory highlights the emptiness felt by individuals in such moments. However, the songwriter suggests that hope can bring solace by encouraging the forsaken to approach and find comfort in it. Hope can be a guiding light in the darkness, supporting those who lean on the urns of lost dreams.


The final verse further explores the role of hope in times of despair. When someone feels abandoned by fate and witnesses the fading light of their days, Beethoven implores hope to show them a glimmer of another reality. This could be symbolized by the shimmering edge of a cloud, hinting at the presence of a nearby sun, bringing hope to the sufferer, and reminding them that their tears are being counted by an angel in the higher realms.


Overall, Beethoven's "An die Hoffnung" underscores the power of hope in offering solace and comfort to individuals facing despair. The lyrics convey the importance of holding onto hope, even in the darkest moments of life, as it can provide a sense of purpose, resilience, and the belief that there is something greater beyond our earthly experiences.


Line by Line Meaning

Ob ein Gott sei? ob er einst erfülle,
Is there a God? Will he one day fulfill what longing promises in tears?


Was die Sehnsucht weinend sich verspricht?
What the yearning promises in tears?


Ob, vor irgend einem Weltgericht,
Whether, in front of any worldly judgment,


Sich dies räthselhafte Sein enthülle?
This enigmatic existence will be revealed?


Hoffen soll der Mensch! er frage nicht!
Man should hope! He should not question!


Die du so gern in heil'gen Nächten feierst,
You, who celebrate in holy nights so willingly


Und sanft und weich den Gram verschleierst,
And gently veil the anguish


Der eine zarte Seele quält, o Hoffnung!
That torment a delicate soul, oh Hope!


O Hoffnung, o Hoffnung! lass, durch dich empor gehoben,
Oh Hope, oh Hope, let, through you, the sufferer sense


Den Dulder ahnen, dass dort oben
That the sufferer may sense up above


Ein Engel seine Thränen zählt!
An angel counts his tears!


Wenn, längst verhallt, geliebte Stimmen schweigen,
When beloved voices are long silenced


Wenn unter ausgestorb'nen Zweigen
When beneath withered branches


Verödet die Errinn'rung sitzt:
Memory sits desolate


Dann nahe dich wo dein Verlassner trauert,
Then approach where your forsaken one mourns


Und, von der Mitternacht umschauert,
And, surrounded by midnight


Sich auf versunk'ne Urnen stützt.
Leans on sunken urns


Und blickt er auf, das Schicksal anzuklagen,
And when he looks up to accuse his fate


Wenn scheidend über seinen Tagen
When, departing, the last rays disappear


Die letzten Strahlen untergehn:
From his days, let him see along the edge of the earthly dream


Dann lass ihn um den Rand des Erdentraumes
The gleam of a cloud's fringe


Das Leuchten eines Wolkensaumes
From a nearby sun!


Von einer nahen Sonne sehn!
Then let him see!


Die du so gern in heil'gen Nächten feierst,
You, who celebrate in holy nights so willingly


Und sanft und weich den Gram verschleierst,
And gently veil the anguish


Der eine zarte Seele quält,
That torment a delicate soul


O Hoffnung! lass, durch dich empor gehoben,
Oh Hope, let, through you, the sufferer sense


Den Dulder ahnen, dass dort oben
That the sufferer may sense up above


Ein Engel seine Thränen zählt!
An angel counts his tears!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@detectivehome3318

Just beautiful 😭😭😭
Thank you so much @Symphony7526 for your hard work!

@marcsmith7789

If this were written by another composer from Beethoven's day, it would be a significant accomplishment. It sounds like Schubert in places and feels very much part of the early Romantic movement.... But since its Beethoven, this work sort of sits in undeserved obscurity. It's really lovely.

@Fm-xu9id

Beautiful work!
Thanks

@pdr770

יש מונח חדש בעברית,* ?* !* ו .* למשל בשירה וספרות תורנית כדאי להמשיך נושא או לחזר לנושא הקודם ב.** או ,** ו?** שקשורים. תמציאו לזה שם בארמית כבוד הרבנים. המשחה אולי.

More Versions