She started singing at a very young age. Cristóbal Sansano became her first producer. After signing with Sony Music, she recorded her debut album Mónica Naranjo in 1994, resulting in the hit songs "Sola", "El amor coloca" and "Óyeme".
In April 1996, the artist received acclamations during a performance at Mexico City's Teatro Metropolitan (Metropolitan Theater). Taking advantage of her popularity, a second album, "Palabra de Mujer", was issued. The album was a hit, managing to sell more than 2.5 million copies in the United States and Spain, thanks to songs such as "Desátame", "Pantera en libertad", "Las campanas del amor", "Entender el amor" or "Empiezo a recordarte".
In 2000, she released her third album, Minage, a homage to the great Italian diva Mina, with songs from "Sobreviviré", "If you leave me now" and "Enamorada". They were a complete success and her native country became dedicated to Mónica. After having achieved big acceptance in Europe, she managed to sing with Pavarotti and Mina herself.
In 2001, she released Chicas Malas, an album with several collaborations, among them Diane Warren, Gregg Alexander, John Reid, and many more. It was an excessively commercial dance album that did not achieve the success hoped for. But, in this way the songs "No voy a llorar" and "Chicas malas" continue in the mind of millions of persons.
In 2003, as claimed by her fans, she recorded the English version of "Chicas Malas", "Bad Girls".
After a long musical rest, Mónica returned with a 'greatest hits' album ("Colección Privada"), a big success that only contains one new song, "Enamorada de ti". The single and the album were both smash hits. With this album, Mónica closes a stage in her life and her career. In December, she sang with Rocío Jurado "Punto de partida" in her TV homage Rocío... Siempre.
Mónica Naranjo returned a few months ago with her new smash single "Europa" in 2008, from the album Tarántula.
Entender el amor
Mónica Naranjo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sube de tono el ambiente
Cuando los ojos entienden,
Cuando las bocas se prenden,
Apetece el mar y la luna llena,
Y perder la ropa sin más.
Sientes el mundo partido en dos,
Llega la marea de arena y fuego,
Más abajo del corazón.
Sal de tí mismo y explora el abismo,
Que al fondo se enciende una luz.
Esa mirada, perdida en la nada,
Buscando lo mismo que tú.
Aprender algo en la vida.
Entender el amor.
Descubrir como es el mundo.
Entender, oh!
Aprender algo en la vida.
Entender a tope el amor
Inventar una ilusión,
Entender ey, ey, eh!
Baila escondida en la niebla,
Bella y oscura como un animal,
Esperando señas de amor furtivo,
Tu figura en la oscuridad.
Mira esa lluvia de focos,
Mira los miembros entrando en
Calor,
Baila en ese bosque de cuerpos
Locos,
Agitándose sin control
Sal de ti mismo y explora el abismo,
Que al fondo se enciende una luz.
Esa mirada, perdida en la nada,
Buscando lo mismo que tú.
Aprender algo en la vida.
Entender el amor.
Descubrir como es el mundo.
Entender oh!
Aprender algo en la vida.
Entender a tope el amor
Inventar una ilusión
Entender ey, ey, eh!
The lyrics of Mónica Naranjo's song "Entender el amor" explore the visceral and emotional experience of love and sensuality. The song celebrates the intensity of desire, and the way that music and other people have the power to amplify those feelings. The opening lines describe how the atmosphere heats up and intensifies when surrounded by music and people, hinting at the cliche of the nightclub environment, but also suggesting the deep, primal urge for human connection that we all experience.
The second verse delves deeper into the rawness of those feelings, describing the sense of nostalgia that comes once the moment has passed, and the heartache that ensues when the passionate connection is severed. The juxtaposition of "arena" and "fuego" (sand and fire) suggest the conflicting emotions that come with love - both the warmth and the danger that it can bring.
The chorus suggests that understanding love is a crucial part of life, and invites the listener to explore their own desires and imagination. The bridge encourages the listener to embrace their own vulnerability and dive into the unknown realm of the abyss, where the potential for finding a deeper connection lies.
Overall, "Entender el amor" is an ode to the complexity and exhilaration of love and desire, emphasizing the importance of embracing these emotions and seeking connection with others.
Line by Line Meaning
Sólo con música y gente,
In the presence of music and people,
Sube de tono el ambiente
The environment becomes more lively.
Cuando los ojos entienden,
When the eyes understand,
Cuando las bocas se prenden,
When the mouths ignite,
Apetece el mar y la luna llena,
The sea and the full moon become enticing,
Y perder la ropa sin más.
And losing the clothes without hesitation.
Luego te da la nostalgia,
Then comes the nostalgia,
Sientes el mundo partido en dos,
You feel the world split in two,
Llega la marea de arena y fuego,
The tide of sand and fire arrives,
Más abajo del corazón.
Deeper than the heart.
Sal de tí mismo y explora el abismo,
Leave yourself and explore the abyss,
Que al fondo se enciende una luz.
Where a light is lighting up at the bottom.
Esa mirada, perdida en la nada,
That gaze, lost in nothingness,
Buscando lo mismo que tú.
Searching for the same thing as you.
Aprender algo en la vida.
Learning something in life.
Entender el amor.
Understanding love.
Descubrir como es el mundo.
Discovering what the world is like.
Entender, oh!
Understanding, oh!
Entender a tope el amor
Fully understanding love,
Inventar una ilusión,
Inventing an illusion,
Entender ey, ey, eh!
Understanding, ey, ey, eh!
Baila escondida en la niebla,
Dancing hidden in the fog,
Bella y oscura como un animal,
Beautiful and dark like an animal,
Esperando señas de amor furtivo,
Waiting for signs of secret love,
Tu figura en la oscuridad.
Your figure in the darkness.
Mira esa lluvia de focos,
Look at that rain of spotlights,
Mira los miembros entrando en calor,
Look at the members warming up,
Baila en ese bosque de cuerpos locos,
Dance in that forest of crazy bodies,
Agitándose sin control
Moving wildly without control.
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: CRISTOBAL SANSANO, JOSE M NAVARRO, MONICA NARANJO
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@klavierish
No se que tienen los Españoles que tienen los mejores cantantes del mundo...
@saydabulnes5988
🏆🥇Mónica Naranjo, la cantante que me inspiró desde mi adolescencia, con su personalidad y gran voz. Un registro Vocal de Soprano, es muy versátil. Saludos desde Honduras, 🇭🇳 Centroamérica.
@Rianxeirina
Esta mujer tiene una voz IMPRESIONANTE, muchísimo mejor que otros artistas que no tienen voz y triunfan incluso más que ella. Además es elegante y sensual. Nunca he entendido porque Mónica Naranjo nunca fue reconocida como se merece. Escucharla es pura emoción!
@joseangelotxoasarabia3846
La mejor solista que e oído en aquella época
@josechicagalvez6824
Temazo de Mónica naranjo de 1997 que pedazo de voz que letra que pedazo de artista tan completa me encantan todas sus canciones. Y este disco palabra de mujer es una joya no me extraña que vendiera más de 1.000.000 de copias solo en España. Es la mejor
@sandradrovetta8995
Estamos en año 2024 y sigo escuchando a #MónicaNaranjo 💝 sus canciones🎼🎶🎵 cómo #EntenderAlAmor ♥️😘😘😘😘
@danielromero9165
Que voz tan impresionante, que forma de interpretar , sin duda una artista que transmite emociones y mucha energía ...una estupenda canción me encanta escucharla .....
@andresmarjalizo3191
Ya no es el temazo es volverlo a escuchar ahora y que te vuelvan esos recuerdos.....buffff TREMENDA
@walterhuaymacari8793
Nunca me cansaré escuchar la voz de esta hermosa mujer
@FRamos-fb2lm
Esta canción es de las primeras qué la escuché y me encantó hasta hoy.GRACIAS .SIGUE REGALANDONOS TÚ ARTE.!!!!.BESOS.!!!!.