Asi Paré
Malavoi Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Asi Paré man pa bel enko
Asi paré ou lé kité mwen ...
Asi paré mwen fé ou queychose
Dépi dé mois ou ka négligé moin Mé Cependant mwen
Toujou travail pou moin pé bar′tou ça ou télé
Et jodi ou sé an gro'missieu
Ou ka quité mwen pou ankannail
Alé missieu
Sar fai′ya pa kay poter bonheur
Alé ingra
Ti manmail'la moin kay soiyé bar'
Alé méchan
Loyé caye′la mwen kay payïé bar′
Mwen sé créol mwen ni courag'
Mwen lé rouèr ici a Fort-de France
Alé missieu
Sar fai′ya pa kay poter bonheur
Alé ingra
Ti manmail'la mwen kay soiyé bar′
Alé Bourro
Loyé caye'la mwen kay payïé bar′
Mwen sé créol mwen ni courag'
Mwen lé rouèr ici a Fort-de-France (AsiYO!)

Ou pé pati épi si sé lidé'ou
Ou pé alé épi ça ou′aimain
Rangé mallou pren mal chagra′ou
Mé pa touché bel conplét grï a
Mé nome jave ki adan la vie
Toujou rempli que de macagri
Mé sote tou nomes sé conça sote yé bomn famn toujou mal
Réconpensés





Yé lé lé lé
Yé lé lé lé

Overall Meaning

"Asi Paré" by Malavoi is a creole love song that talks about a relationship where one partner feels neglected and unappreciated by the other. The lyrics express the hurt and frustration felt by the singer as they plead with their lover not to leave them, despite their feelings of being undervalued. The singer asserts their independence and resilience, reminding their lover that they are strong and capable of taking care of themselves. They urge their lover not to be ungrateful, to remember the good times they shared together, and to appreciate the sacrifices that they have made for the relationship.


The song is a beautiful and powerful composition with soulful vocals and a catchy melody. It captures the complex emotions of love, hurt, and resilience of a person who is fighting to keep their relationship alive. The song's lyrics draw on the rich history and culture of the Caribbean, incorporating creole language and rhythm that celebrates the vibrant and diverse heritage of the region.


Line by Line Meaning

Asi Paré man pa bel enko
I am not young and beautiful anymore


Asi paré ou lé kité mwen ...
You want to leave me


Asi paré mwen fé ou queychose
I did something wrong


Dépi dé mois ou ka négligé moin Mé Cependant mwen
You have been neglecting me for two months but still, I


Toujou travail pou moin pé bar′tou ça ou télé
Keep working hard to pay for what you watch on TV


Et jodi ou sé an gro'missieu
And now you're a big shot


Ou ka quité mwen pou ankannail
You're leaving me for a younger woman


Alé missieu
Go ahead, sir


Sar fai′ya pa kay poter bonheur
It won't bring you happiness


Alé ingra
Go ahead, ungrateful one


Ti manmail'la moin kay soiyé bar'
I will continue to work hard with that little bit of money you give me


Alé méchan
Go ahead, wicked one


Loyé caye′la mwen kay payïé bar′
I will rent this house and pay for it myself


Mwen sé créol mwen ni courag'
I am a Creole, I have courage


Mwen lé rouèr ici a Fort-de France
I will keep spinning yarn here in Fort-de-France


Alé Bourro
Go ahead, donkey


Mé nome jave ki adan la vie
But I know what life is all about


Toujou rempli que de macagri
It's always filled with hardships


Mé sote tou nomes sé conça sote yé bomn famn toujou mal
But jumping from one thing to another is how men always get in trouble


Réconpensés
Rewarded


Yé lé lé lé
Yep, yep, yep


Yé lé lé lé
Yep, yep, yep




Writer(s): l. gabriel

Contributed by Charlie E. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Antwan Ferrer


on Anasthasie

NAP TOUNIN