Derechos De Autor
Malpaís Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Intentando conquistar tu corazón
Te compuse una bachata alguna vez,
Una joya de mi propia inspiración
Que decía: "quisiera ser un pez".

Después te hice una suave sarabanda,
Mas tu cara al escucharla fue siniestra.
No dejaste ni acabar mi obra maestra,
Que compuse con tu nombre: "Yolanda"!

Y yo no sé por qué
Me sale todo así,
Si en cada nueva canción
¡las musas vuelan a mí!
El ritmo patenté,
El estribillo escondí,
No vaya a ser que alguien me copie por ahí.

Sigiloso, a tu ventana me acerqué
A cantarte mi última composición:
Un arrullo con guitarra y guitarrón
Donde digo que "me muero por volver".

Aún no sé quién avisó a la policía
Y a prisión con el mariachi fui derecho,
Pero sin tu cruel rechazo no habría hecho
Mi bolero "Novia mía, novia mía".

Y yo no sé por qué
Me sale todo así,
Si en cada nueva canción
¡las musas vuelan a mí!
El ritmo patenté,
El estribillo escondí,
No vaya a ser que alguien me copie por ahí.

Yo me habría vuelto un Beatle para tí
Yo te habría inmortalizado en semifusas.
Por fin habría terminado la Inconclusa
Y dedicado mi famosa Let it be!

Pero al ver que ya no aprecias mi talento.
Le perdí fe a las musas y al invento.
¡Qué voy a hacer si mis ideas originales
Me las copian sin piedad estos animales.

Ahora me resigné, sé que perdí tu amor,




Pero eso ya no importa porque hay algo peor:...
¡No me pagan, no me pagan derechos de autor!

Overall Meaning

The lyrics to Malpaís's song Derechos De Autor are about a songwriter who is trying to win over a girl by composing songs for her. The first two songs he writes and sings for her are a bachata and a sarabande, respectively, but when he composes a bolero for her, she interrupts him and leaves, which devastates him. He then writes a final song for her, but as he is trying to sing it to her outside her window, he is arrested with a mariachi band. The songwriter laments that he doesn't understand why he keeps coming up with such great songs but can't seem to win her over or get the recognition he deserves. In the end, he accepts that he has lost her and even though that doesn't matter as much as not being paid his royalties as a songwriter.


The song is a commentary on the music industry and the struggles of independent artists to get recognition and compensation for their work, as well as the frustrations of unrequited love. The composer is frustrated because he thinks his music is good enough to win over his love interest, but at the same time, he is being taken advantage of by those who fail to pay him his royalties. The sound of the song itself is a fusion of various Latin American musical styles, including bolero, bachata and mariachi.


Line by Line Meaning

Intentando conquistar tu corazón
Trying to win your heart


Te compuse una bachata alguna vez,
I once composed a bachata for you,


Una joya de mi propia inspiración
A gem of my own inspiration


Que decía: "quisiera ser un pez".
That said: "I wish I were a fish".


Después te hice una suave sarabanda,
Then I made a soft sarabanda for you,


Mas tu cara al escucharla fue siniestra.
But your face upon listening was sinister.


No dejaste ni acabar mi obra maestra,
You didn't even let me finish my masterpiece,


Que compuse con tu nombre: "Yolanda"!
That I composed with your name: "Yolanda"!


Y yo no sé por qué
And I don't know why


Me sale todo así,
Everything turns out like this for me,


Si en cada nueva canción
If in every new song


¡las musas vuelan a mÍ!
The muses come to me!


El ritmo patenté,
I patented the rhythm,


El estribillo escondí,
I hid the chorus,


No vaya a ser que alguien me copie por ahí.
Lest someone copy me out there.


Sigiloso, a tu ventana me acerqué
Stealthily, I approached your window


A cantarte mi última composición:
To sing you my latest composition:


Un arrullo con guitarra y guitarrón
A lullaby with guitar and guitarrón


Donde digo que "me muero por volver".
Where I say "I'm dying to come back".


Aún no sé quién avisó a la policía
I still don't know who alerted the police


Y a prisión con el mariachi fui derecho,
And straight to prison with the mariachi,


Pero sin tu cruel rechazo no habría hecho
But without your cruel rejection I wouldn't have made


Mi bolero "Novia mía, novia mía".
My bolero "My girlfriend, my girlfriend".


Yo me habría vuelto un Beatle para tí
I would have become a Beatle for you


Yo te habría inmortalizado en semifusas.
I would have immortalized you in sixteenth notes.


Por fin habría terminado la inconclusa
Finally I would have finished the unfinished


Y dedicado mi famosa Let it be!
And dedicated my famous Let It Be!


Pero al ver que ya no aprecias mi talento.
But upon seeing that you no longer appreciate my talent.


Le perdí fe a las musas y al invento.
I lost faith in the muses and in the invention.


¡Qué voy a hacer si mis ideas originales
What am I going to do if my original ideas


Me las copian sin piedad estos animales.
These animals copy them without mercy.


Ahora me resigné, sé que perdí tu amor,
Now I resigned, I know I lost your love,


Pero eso ya no importa porque hay algo peor:...
But that no longer matters because there's something worse:...


¡No me pagan, no me pagan derechos de autor!
They don't pay me, they don't pay me copyright fees!




Contributed by Allison O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found