In 1992, the singles "Paris", also the title track of his fourth album, and "L'Amour de trente secondes" gained success. In 1993, Lavoine released his fifth album Faux Rêveur. Lavoine's sixth album Lavoine-Matic, released in 1996, included the single "C'est ça la France", which is a song of tolerance and was awarded Best Video from the Victoire de la Musique. In 1999, his seventh album Septième Ciel was released, with the first single as "Les Tournesols"
Lavoine's eighth album, which did not have a title, was released in 2001. Like former albums, this featured duets with female singers, including Italian singer and actress Cristina Marocco, singer Françoise Hardy and actress Claire Keim. In 2003, he released the single "Dis-moi que l'amour" and a live album entitled Olympia Deux Mille Trois. Lavoine's ninth albulm L'Heure d'été, included singles "Je me sens si seul", "Toi mon amour" and "J'espère", a duet with Belgian singer of Vietnamese descent Quynh Anh.
Deux Guitares Au Soleil
Marc Lavoine Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Qui descendent à la plage
Parmi les voyageurs
Voyageant sans bagage
J'ai suivi mes pas
Et j'ai croisé les tiens
Ton ombre
Jolie comme un ange femme
Détachés et libre d'âme
J'ai suivi les chemins
Des cartes anciennes
Elle a lu dans ma main
La cartomancienne
J'ai suivi mes instincts
J'ai croisé tes yeux
Tu es belle
Comme un ange qu'on déshabille
Tes chevilles détachées de libre fille
Moi qui n'avais plus l'envie d'aimer
Me voilà pris dans le tourbillon salé
Des larmes et des baisers
De rire et de la joie de vivre
Deux guitares au soleil
Et tu danses avec moi
J'ai suivi tes mains
Qui dansaient dans le bleu
J'ai bu tes parfums
Je t'ai appelée de mes vux
J'ai touché ta peau
Et ta bouche amoureuse
Mon ange autour des feux de joie
Je flanche et je brûle avec toi
Moi qui n'avais plus l'envie d'aimer
Me voilà pris dans le tourbillon salé
Des larmes et des baisers
De rire et de la joie de vivre
Deux guitares au soleil
Et tu danses avec moi
Deux guitares au soleil
Et tu rêves avec moi
Deux guitares au soleil
Et tu pars avec moi
Moi qui n'avais plus l'envie d'aimer
Me voilà pris dans le tourbillon salé
Des larmes et des baisers
De rire et de la joie de vivre
Deux guitares au soleil
Et tu pars avec moi
The lyrics of Marc Lavoine’s song “Deux Guitares Au Soleil” portrays the story of a man who follows his instincts, his path and arrives at the beach where he meets someone he knows (maybe an old lover). He describes the woman he meets as pretty as an angel and being free-spirited with detached hair. He follows her blue dress and her hands as they dance in the ocean, and he savors her perfume. He calls her by his deepest desires and kisses her while enjoying the tears of happiness that flow through their adventures in life. The title, “Deux Guitares Au Soleil” which translates to Two Guitars in the Sun, could symbolize the harmony between them as they enjoy life, dancing together, and living in the moment.
The lyrics of the song are poetic and symbolic. The singer paints a vivid picture of his meeting with the woman he encountered on the beach, using different imagery that can be interpreted in many ways. The use of the word “ange” in the lyrics could be a metaphor for the woman representing an angel, suggesting the purity and serenity of their union. The repetition of the phrase “Deux Guitares Au Soleil” is a reminder of the joy and passion that both the singer and his partner found in the simple things of life, in this case, two guitars beneath the sun.
Line by Line Meaning
J'ai suivi les rues
I followed the streets
Qui descendent à la plage
That descend to the beach
Parmi les voyageurs
Among the travelers
Voyageant sans bagage
Traveling without luggage
J'ai suivi mes pas
I followed my footsteps
Et j'ai croisé les tiens
And I crossed yours
Ton ombre
Your shadow
Jolie comme un ange femme
Pretty like an angel woman
Tes cheveux
Your hair
Détachés et libre d'âme
Loose and free-spirited
J'ai suivi les chemins
I followed the paths
Des cartes anciennes
Of old maps
Elle a lu dans ma main
She read my hand
La cartomancienne
The fortune teller
J'ai suivi mes instincts
I followed my instincts
J'ai croisé tes yeux
I crossed your eyes
Tu es belle
You are beautiful
Comme un ange qu'on déshabille
Like an angel undressing
Tes chevilles détachées de libre fille
Your ankles detached like a free girl
Moi qui n'avais plus l'envie d'aimer
Me, who no longer had the desire to love
Me voilà pris dans le tourbillon salé
Here I am caught in the salty whirlpool
Des larmes et des baisers
Of tears and kisses
De rire et de la joie de vivre
Of laughter and joy of living
Deux guitares au soleil
Two guitars in the sun
Et tu danses avec moi
And you dance with me
J'ai suivi tes mains
I followed your hands
Qui dansaient dans le bleu
That danced in the blue
J'ai bu tes parfums
I drank your fragrances
Je t'ai appelée de mes vœux
I called you from my wishes
J'ai touché ta peau
I touched your skin
Et ta bouche amoureuse
And your loving mouth
Mon ange autour des feux de joie
My angel around the fires of joy
Je flanche et je brûle avec toi
I falter and I burn with you
Deux guitares au soleil
Two guitars in the sun
Et tu rêves avec moi
And you dream with me
Et tu pars avec moi
And you leave with me
Contributed by Jayce I. Suggest a correction in the comments below.