Junho
Maria Bethânia Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Eu sei que é junho, o doido e gris seteiro
Com seu capuz escuro e bolorento
As setas que passaram com o vento
Zunindo pela noite, no terreiro, eu sei que é junho

Eu sei que é junho, esse relógio lento
Esse punhal de lesma, esse ponteiro
Esse morcego em volta do candeeiro
E o chumbo de um velho pensamento

Eu sei que é junho, o barro dessas horas
O berro desses céus, ai, de anti-auroras
E essas cisternas, sombra, cinza, sul
E esses aquários fundos, cristalinos




Onde vão se afogar mudos meninos
Entre peixinhos de geléia azul

Overall Meaning

In Maria Bethânia's song "Junho", the lyrics describe the wild and dark nature of the month of June. The first few lines mention the "crazy and gray June" with its musty, hooded cloak and arrows that whistle through the night. The second verse talks about the slow ticking of the clock and the feeling of being stuck in time, like a slug's knife, while a bat circles around a lamp and old thoughts hold you down. Finally, the third verse paints a picture of the muddy, shadowy hours of dawn, with silent boys drowning in deep aquariums filled with blue jellyfish.


The song's lyrics are rich in imagery and metaphor, depicting the oppressive weight of June's darkness and the suffocating sense of being trapped in time. The use of specific details such as the musty cloak and the blue jellyfish bring vividness to the description, while the repetition of the phrase "Eu sei que é junho" (I know it's June) throughout the song emphasizes the inescapable nature of this month.


Line by Line Meaning

Eu sei que é junho, o doido e gris seteiro
I know it's June, the crazy and gray month, with its dark and musty hood and the arrows that whizzed through the night in the courtyard.


Com seu capuz escuro e bolorento
June wears a dark and musty hood.


As setas que passaram com o vento
The arrows that passed by with the wind.


Zunindo pela noite, no terreiro, eu sei que é junho
Whizzing through the night in the courtyard, I know it's June.


Eu sei que é junho, esse relógio lento
I know it's June, this slow clock.


Esse punhal de lesma, esse ponteiro
This snail-like dagger, this pointer.


Esse morcego em volta do candeeiro
This bat circling around the lamp.


E o chumbo de um velho pensamento
And the weight of an old thought.


Eu sei que é junho, o barro dessas horas
I know it's June, the mud of these hours.


O berro desses céus, ai, de anti-auroras
The roar of these skies, oh, of anti-dawns.


E essas cisternas, sombra, cinza, sul
And these cisterns, shadow, ash, south.


E esses aquários fundos, cristalinos
And these deep, crystalline aquariums.


Onde vão se afogar mudos meninos
Where mute children will drown.


Entre peixinhos de geléia azul
Among little blue jellyfish.




Contributed by Leah D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions