Caruso
Mario Frangoulis feat. Lucio Dalla Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Qui dove il mare luccica
E tira forte il vento
Su una vecchia terrazza
Davanti al golfo di Surriento
Un uomo abbraccia una ragazza
Dopo che aveva pianto
Poi si schiarisce la voce
E ricomincia il canto

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e vene sai

Vide le luci in mezzo al mare
Pensò alle notti là in America
Ma erano solo le lampare
Nella bianca scia di un'elica
Sentì il dolore nella musica
Si alzò dal pianoforte
Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
Gli sembrò più dolce anche la morte
Guardò negli occhi la ragazza
Quegli occhi verdi come il mare
Poi all'improvviso uscì una lacrima
E lui credette di affogare

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e vene sai

Potenza della lirica
Dove ogni dramma è un falso
Che con un po' di trucco e con la mimica
Puoi diventare un altro
Ma due occhi che ti guardano
Così vicini e veri
Ti fan scordare le parole
Confondono i pensieri
Così diventa tutto piccolo
Anche le notti là in America
Ti volti e vedi la tua vita
Come la scia di un'elica
Ma sì, è la vita che finisce
Ma lui non ci pensò poi tanto
Anzi si sentiva già felice
E ricominciò il suo canto

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai
È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e vene sai

Te voglio bene assaje
Ma tanto tanto bene sai




È una catena ormai
Che scioglie il sangue dint' 'e vene sai

Overall Meaning

The lyrics of Mario Frangoulis feat. Lucio Dalla’s song “Caruso” tell the story of an Italian singer named Enrico Caruso who falls in love with a woman while admiring the Gulf of Sorrento from an old terrace. The man begins to sing a powerful and emotional song that expresses the depth of his love for the woman. The lyrics use the metaphor of a chain that melts the blood in their veins to emphasize the intensity of their connection. As the song continues, Caruso remembers his life in America and the pain that music has caused him in the past. However, his love for the woman and the power of his voice help him forget his troubles, and he continues singing with renewed joy and emotion.


The lyrics of “Caruso” are a tribute to the legendary tenor Enrico Caruso, who was born in Naples in 1873 and became one of the most famous opera singers of his time. The song was written by Lucio Dalla, an Italian singer-songwriter and composer, in 1986. Dalla was inspired to write the song after visiting Caruso’s birthplace in Naples and imagining what it would have been like for the tenor to return home and sing on the terrace overlooking the Gulf of Sorrento. Since its release, “Caruso” has become one of the most beloved Italian songs of all time and has been covered by dozens of artists in different languages.


Line by Line Meaning

Qui dove il mare luccica
Here, where the sea glistens


E tira forte il vento
And the wind blows strong


Su una vecchia terrazza
On an old terrace


Davanti al golfo di Surriento
In front of the Gulf of Sorrento


Un uomo abbraccia una ragazza
A man embraces a girl


Dopo che aveva pianto
After she had cried


Poi si schiarisce la voce
Then he clears his voice


E ricomincia il canto
And starts singing again


Te voglio bene assaje
I love you so much


Ma tanto tanto bene sai
But you already know how much


È una catena ormai
It's a chain by now


Che scioglie il sangue dint' 'e vene sai
That melts the blood in my veins


Vide le luci in mezzo al mare
He saw the lights out at sea


Pensò alle notti là in America
He thought of the nights in America


Ma erano solo le lampare
But they were just the lamps


Nella bianca scia di un'elica
In the white wake of a propeller


Sentì il dolore nella musica
He felt the pain in the music


Si alzò dal pianoforte
He stood up from the piano


Ma quando vide la luna uscire da una nuvola
But when he saw the moon come out from a cloud


Gli sembrò più dolce anche la morte
Even death seemed sweeter to him


Guardò negli occhi la ragazza
He looked into the girl's eyes


Quegli occhi verdi come il mare
Those eyes as green as the sea


Poi all'improvviso uscì una lacrima
Then suddenly a tear came out


E lui credette di affogare
And he felt like he was drowning


Potenza della lirica
Power of lyricism


Dove ogni dramma è un falso
Where every drama is a lie


Che con un po' di trucco e con la mimica
That with a little bit of trickery and mimicry


Puoi diventare un altro
You can become someone else


Ma due occhi che ti guardano
But two eyes that look at you


Così vicini e veri
So close and true


Ti fan scordare le parole
Make you forget the words


Confondono i pensieri
Confuse your thoughts


Così diventa tutto piccolo
So everything becomes small


Anche le notti là in America
Even the nights in America


Ti volti e vedi la tua vita
You turn around and see your life


Come la scia di un'elica
Like the wake of a propeller


Ma sì, è la vita che finisce
But yes, life ends


Ma lui non ci pensò poi tanto
But he didn't think much about it


Anzi si sentiva già felice
In fact, he already felt happy


E ricominciò il suo canto
And started singing again




Lyrics © DistroKid, ACE Music, Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Lucio Dalla

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions