His breakthrough in music came with the album "Mit Pfefferminz bin ich dein Prinz" ("With peppermint, I'm your prince") in 1978.
Müller-Westernhagen's music is shaped through his concise voice and shouting passages. His texts are very direct and provoking, e.g. "Dicke" ("Fat people"), but also social critical texts like "Freiheit" (freedom) are included in his emotional repertoire.
Endspurt
Marius Müller-Westernhagen Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Sie führt 'ne heile Ehe, kommt aus gutem Haus
Niemand sieht, was sie schon weiß,
Der Doktor brachte es ihr bei
Karin fühlt sich schon seit fast zwei Jahren schlecht,
Doch sie dachte nur, das geht schon wieder weg
Sie ging erst jetzt zum Arzt, nun ist es raus:
Karin Schmitz ist trotzig, will jetzt noch mal ran
Mit bangen Augen fragt sie ihren Doktor: wann?
Wenn Sie Glück hab'n, noch ein Jahr
Für diese zeit sieht Karin klar
Denn sie weiß, das letzte Stück,
Legt im Endspurt sie zurück
Karin liebt jetzt jeden Mann, den sie begehrt
Sie hört nur noch Elvis, singt dazu verkehrt
Um die Welt ist sie gereist
Sie liest alle werke Kleist's
Karin tut jetzt all das, was ihr Freude macht
Sie ißt soviel sie will und tanzt die ganze Nacht
Ihr kleines Auto streicht sie rot
Und sie scherzt: "Rot ist der Tod"
Denn sie weiß, das letzte Stück
Legt im Endspurt sie zurück
Karin starb mit einem lächeln auf dem Gesicht
Zu ihrem Mann hat sie gesagt: vergiß zu leben nicht
Er verstand und nickt ihr zu:
Mein geliebtes kleines Huhn
Denn er weiß, das letzte Stück
War für sie das letzte Glück
In Marius Müller-Westernhagen's song "Endspurt," the lyrics tell a powerful story of Karin Schmitz, who at the age of forty is leading a seemingly perfect life. She appears to be in a happy marriage and comes from a well-to-do family. However, she has been feeling unwell for almost two years now but ignored it, thinking it would go away on its own. When she finally goes to the doctor, she receives the devastating news that she is seriously ill. However, instead of giving up, Karin becomes determined to make the most of her remaining time.
Karin embraces life fully and does all the things that give her joy. She eats what she wants, dances all night, reads Kleist's books, travels the world, and listens to Elvis music. She even paints her little car red and jokes about how "red is the color of death." Despite knowing that she has limited time left, she lives every moment with passion and purpose. In the end, Karin dies with a smile on her face, telling her husband not to forget to live. This song is a tribute to Karin's spirit of resilience and strength, despite the challenges that life threw her way.
Line by Line Meaning
Karin Schmitz ist vierzig, sieht noch ganz gut aus
Karin Schmitz is forty, still looks good.
Sie führt 'ne heile Ehe, kommt aus gutem Haus
She leads a happy marriage, comes from a good family.
Niemand sieht, was sie schon weiß,
No one sees what she already knows,
Der Doktor brachte es ihr bei
The doctor taught her.
Karin fühlt sich schon seit fast zwei Jahren schlecht,
Karin has been feeling bad for almost two years,
Doch sie dachte nur, das geht schon wieder weg
But she thought it would go away on its own.
Sie ging erst jetzt zum Arzt, nun ist es raus:
She only went to the doctor now, and it's out:
"in der Falle sitzt die Maus"
"The mouse is caught in the trap"
Karin Schmitz ist trotzig, will jetzt noch mal ran
Karin Schmitz is defiant, wants to try again
Mit bangen Augen fragt sie ihren Doktor: wann?
With anxious eyes, she asks her doctor: when?
Wenn Sie Glück hab'n, noch ein Jahr
If you're lucky, one more year
Für diese zeit sieht Karin klar
For this time, Karin sees clearly
Denn sie weiß, das letzte Stück,
Because she knows, the last stretch,
Legt im Endspurt sie zurück
She will complete in the final sprint
Karin liebt jetzt jeden Mann, den sie begehrt
Karin now loves every man she desires
Sie hört nur noch Elvis, singt dazu verkehrt
She only listens to Elvis, sings it wrong
Um die Welt ist sie gereist
She has traveled around the world
Sie liest alle werke Kleist's
She reads all of Kleist's works
Karin tut jetzt all das, was ihr Freude macht
Karin now does everything that brings her joy
Sie ißt soviel sie will und tanzt die ganze Nacht
She eats as much as she wants and dances all night
Ihr kleines Auto streicht sie rot
She paints her little car red
Und sie scherzt: "Rot ist der Tod"
And she jokes: "Red is death"
Denn sie weiß, das letzte Stück
Because she knows, the last stretch
Legt im Endspurt sie zurück
She will complete in the final sprint
Karin starb mit einem lächeln auf dem Gesicht
Karin died with a smile on her face
Zu ihrem Mann hat sie gesagt: vergiß zu leben nicht
She said to her husband: don't forget to live
Er verstand und nickt ihr zu:
He understood and nodded to her:
Mein geliebtes kleines Huhn
My beloved little chicken
Denn er weiß, das letzte Stück
Because he knows, the last stretch
War für sie das letzte Glück
Was the last happiness for her
Contributed by Adrian M. Suggest a correction in the comments below.
Conny Hilker
Danke für´s Teilen. Ich liebe dieses Album. Damals Themen, die gewöhnlich nicht in Songs verarbeitet wurden.
ERWYN PETER C. EIFEL-RHEINLAND-PFALZ-DE
März,(2020)
Chip Jackson
Juni 2021
CarAndProf
Juni 2020 Grüße aus Meckenheim Voreifel-NRW.