Peter
Marlene Dietrich Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Wie konnte mich ein Mann nur so berauschen?
Wie beging ich nur den Wahn,
meinen guten Peter einzutauschen,
der mir niemals was getan.
Weckte man ihn nachts aus seinem Bette
laut und roh per Telephon:
Peter, ich hab keine Zigaretten,
was sprach Peter: Bring sie schon.
Peter, Peter, komm zu mir zurück
Peter, Peter, warst mein bestes Stück
Peter, Peter, ich war so gemein
Später, später sieht man erst alles ein
Sprach man: Peter, ich hab dich betrogen,
sagte er: Wenn's dich nur freut.
Nie ist ein Gewitter aufgezogen,
er war zärtlich jederzeit.
Und ganz ohne Grund ging ich zu anderen,
sagte Peter Adieu!
Geb ich mich nun jetzt an all die anderen,




tut mein Herz nach ihm so weh.
Peter, Peter ...

Overall Meaning

Marlene Dietrich's song "Peter" is a melancholic and introspective tune that features the singer questioning her own actions and regretting the choices she has made concerning a man named Peter. The lyrics start by stating how much the man had intoxicated her, and how she was driven by some kind of obsession to trade him off for someone else, even though Peter had never done anything wrong to her. When she wakes him up in the middle of the night to ask for cigarettes, Peter simply complies with her request, showing his love and devotion for her.


Later in the song, Dietrich acknowledges how wrong she was to betray Peter and leave him for someone else. She admits that Peter was always kind and caring towards her, and how her heart aches now that she has given herself to someone else. The chorus is a lamentation and a plea, begging for Peter to come back, stating how he was the best thing she ever had, and admitting her own meanness.


The song highlights the internal struggles of human relationships and how ego, lust, and desire often blind us to the value of the people we love. The singer regrets her own choices and realizes the error of her ways, but the damage has already been done.


Line by Line Meaning

Wie konnte mich ein Mann nur so berauschen?
How could a man intoxicate me so?


Wie beging ich nur den Wahn, meinen guten Peter einzutauschen, der mir niemals was getan.
How did I commit the folly of trading my good Peter, who never did me wrong?


Weckte man ihn nachts aus seinem Bette laut und roh per Telephon: Peter, ich hab keine Zigaretten, was sprach Peter: Bring sie schon.
If one were to wake him up loudly and harshly at night, on the phone, saying, 'Peter, I have no cigarettes!' what did Peter say? 'Bring them already.'


Peter, Peter, komm zu mir zurück Peter, Peter, warst mein bestes Stück Peter, Peter, ich war so gemein Später, später sieht man erst alles ein
Peter, Peter, come back to me. Peter, Peter, you were my best piece. Peter, Peter, I was so mean. Later, later, one only sees everything clearly.


Sprach man: Peter, ich hab dich betrogen, sagte er: Wenn's dich nur freut. Nie ist ein Gewitter aufgezogen, er war zärtlich jederzeit.
If someone were to say, 'Peter, I cheated on you,' he would say, 'If it makes you happy.' A thunderstorm never arose, he was always tender.


Und ganz ohne Grund ging ich zu anderen, sagte Peter Adieu! Geb ich mich nun jetzt an all die anderen, tut mein Herz nach ihm so weh.
And for no reason, I went to others and said goodbye to Peter. But now that I give myself to all the others, my heart hurts so much for him.


Peter, Peter ...
Peter, Peter...




Contributed by Ava N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions