Mi viene naturale
Matrioska Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Mi viene naturale
Avvicinarmi a tutto
Senza cercare scuse
Mischiando le parole
Giocando a bere
Consumando notti
E tutte le sue dame
Anche a scuola sempre ho esagerato.. dannato
E in seconda media mi han bocciato.. peccato
Per colpa di una prof. giovane e carina
Dagli occhi troppo blu
Che quando ci ho provato
Mi ha detto non provarci più
Voglia di lavorare
Mi sei saltata addosso
Ma andavo fuori tempo
E sono qui che canto
D'accordo non è tutto
Ma non potevo stare
A consumare il tempo
Dormire faticare
Cosa mi vuoi dire che ho sbagliato.. sbandato
Forse che non sono mai cresciuto.. peccato
Cosa farai da grande se non avrai successo
Non l'ho capito mai
Cara vecchia amica
Piuttosto dimmi: "come stai?"
Tu.. che hai capito
Che hai saputo
Dire si..
Ma tu.. che hai studiato
Che hai viaggiato
E torni qui
Adesso sei cresciuta
E ti sei pettinata
Ma non sogni più
Mi chiami e punti il dito
E per un po' non chiami più
Se chiami e punti il dito
Piuttosto non chiamarmi più
Cosa farai da grande se non avrai successo
Non l'ho capito mai
Cara vecchia amica
Piuttosto dimmi: "come stai?"
Cosa mi vuoi dire che ho sbagliato.. sbandato
Forse che non sono mai cresciuto.. peccato
Cosa mi vuoi dire che ho sbagliato.. sbandato
Forse che non sono mai cresciuto.. peccato
The lyrics of Matrioska's song "Mi viene naturale" depict a person who approaches everything naturally, without seeking excuses. The lyrics reveal the singer's tendency to misbehave and be reckless in life, even dating back to when they were in school. They have always been daring and excessive, which led to them being held back in second grade. This was due to the allure of a beautiful young teacher with blue eyes who caught the singer's attention, causing them to pursue her. However, she shut them down, creating a sense of regret.
Despite this, the singer has always had a desire to work, but it never seems to come at the right moment. The song suggests that living life past the edge is more appealing than sleeping or working. The singer's old-friend from school arrives in the second half of the song, and the two engage in a conversation about how their lives have turned out. The old-friend questions the singer about their success and refers to them as still being childish, indicating the singer's lack of direction but also their unwillingness to live a life that isn't natural.
The song depicts an intense vision for life that can be summed up as "live aggressively, love wholeheartedly and don't be afraid to take risks." It also offers an interpretation of growing older, where the singer's friend has matured and let go of reckless behavior, whereas the singer continues to hold onto their young and wild ways.
Line by Line Meaning
Non lo faccio apposta
I do not do it on purpose
Mi viene naturale
It comes natural to me
Avvicinarmi a tutto
To approach everything
Senza cercare scuse
Without looking for excuses
Mischiando le parole
Mixing up the words
Giocando a bere
Playing drinking games
Consumando notti
Consuming nights
E tutte le sue dame
And all of its ladies
Anche a scuola sempre ho esagerato.. dannato
Even at school, I always went overboard.. cursed
E in seconda media mi han bocciato.. peccato
And in middle school I failed.. what a shame
Per colpa di una prof. giovane e carina
Because of a young and pretty teacher
Dagli occhi troppo blu
With eyes too blue
Che quando ci ho provato
When I tried to hit on her
Mi ha detto non provarci più
She told me not to try again
Voglia di lavorare
Desire to work
Mi sei saltata addosso
You jumped on me
Ma andavo fuori tempo
But I was out of sync
E sono qui che canto
And here I am singing
D'accordo non è tutto
It's not everything
Ma non potevo stare
But I couldn't just do nothing
A consumare il tempo
To waste time
Dormire faticare
Sleeping and working hard
Cosa mi vuoi dire che ho sbagliato.. sbandato
What do you want to tell me, that I messed up.. lost my way
Forse che non sono mai cresciuto.. peccato
Maybe I never grew up.. what a shame
Cosa farai da grande se non avrai successo
What will you do when you grow up if you don't have success
Non l'ho capito mai
I never understood it
Cara vecchia amica
Dear old friend
Piuttosto dimmi: "come stai?"
Rather, tell me how you're doing?
Tu.. che hai capito
You.. who understood
Che hai saputo
Who knew
Dire si..
To say yes
Ma tu.. che hai studiato
But you.. who studied
Che hai viaggiato
Who traveled
E torni qui
And come back here
Adesso sei cresciuta
Now you've grown up
E ti sei pettinata
And you've done your hair
Ma non sogni più
But you don't dream anymore
Mi chiami e punti il dito
You call me and point your finger
E per un po' non chiami più
And for a while, you don't call anymore
Se chiami e punti il dito
If you call and point your finger
Piuttosto non chiamarmi più
Rather, don't call me anymore
Contributed by Ava Y. Suggest a correction in the comments below.