Les Aristochats
Maurice Chevalier Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Quels sont les chats qui habitent les grands quartiers?
Quels "beaux minets" ont l' plus long pedigree?
Quels "chouchous" dans la soie se prélassent?
Naturellement, les aristochats!
Quels doux "mimis" ont des profils de Joconde?
Quels "chats trésors" savent se t'nir dans le grand monde?
Très gourmets, refusant les ersatz?
Mais naturellement, les aristochats!

Aristochats ils sont toujours,
Même quand ils font un petit tour.
Toujours précieux, là où ils vont,
Ils sont fiers d'leur éducation.
Dédaignant les ruelles,
Ils préfèrent les bars aux poubelles
Dont se contentent, trop vulgaires,
Les chats de gouttières ...
Oh, Pouah!

Quels "miaous" réprouvent les gros mots?
Quels "chats chouchous" s'estiment sans défaut?
Et d'vant qui les autres chats tirent leur chapeau?
Mais naturellement, les aristochats!

Aristocats ils sont toujours,
Même quand ils font un petit tour.
Toujours précieux, là où ils vont,
Ils sont fiers d'leur éducation.
Dédaignant les ruelles,
Ils préfèrent les bars aux poubelles
Dont se contentent, trop vulgaires,
Les chats de gouttières ...
Oh, Pouah!

Quels "miaous" réprouvent les gros mots?
Quels "chats chouchous" s'estiment sans défaut?
Et d'vant qui les autres chats tirent leur chapeau?
Mais naturellement,




Mais naturellement, voyons!
Oh, mais naturellement, les aristochats!

Overall Meaning

The French song “Les Aristochats” translates to “The Aristocats” in English, and it is the theme song of the Disney movie with the same name. The song is performed by Maurice Chevalier, and it describes the aristocratic nature of cats that live in high society. The main theme of the song is to celebrate the elegance, refinement, and sophistication of cats that belong to the upper class. The lyrics are a reflection of the golden age of aristocracy in France, where refined manners, etiquette, and class were highly valued.


The first verse of the song asks who are the cats that inhabit the grand neighborhoods and who are the beautiful ones with the longest pedigree. The answer is, of course, the Aristocats. The next verse describes the elegance of the cats and how they lounge in silk. The chorus repeats the central message of the song, stating that the Aristocats are always aristocratic and proud of their education, and they reject the alleys and the bins preferred by common cats. The last verse talks about how the Aristocats disapprove of swearing and are flawless, and they command respect from other cats.


Line by Line Meaning

Quels sont les chats qui habitent les grands quartiers?
Which cats live in the grand neighborhoods?


Quels "beaux minets" ont l' plus long pedigree?
Which "beautiful cats" have the longest pedigree?


Quels "chouchous" dans la soie se prélassent?
Which "favorites" in silk lounge around?


Naturellement, les aristochats!
Naturally, the aristocats!


Quels doux "mimis" ont des profils de Joconde?
Which sweet "kitties" have Mona Lisa profiles?


Quels "chats trésors" savent se t'nir dans le grand monde?
Which "treasure cats" know how to behave in high society?


Très gourmets, refusant les ersatz?
Very gourmet, refusing substitutes?


Mais naturellement, les aristochats!
But naturally, the aristocats!


Aristochats ils sont toujours,
They are always aristocats


Même quand ils font un petit tour.
Even when they take a little walk.


Toujours précieux, là où ils vont,
Always precious wherever they go,


Ils sont fiers d'leur éducation.
They are proud of their education.


Dédaignant les ruelles,
Disdaining the alleyways,


Ils préfèrent les bars aux poubelles
They prefer bars to garbage cans


Dont se contentent, trop vulgaires,
Which are too vulgar for them,


Les chats de gouttières ...
The alley cats...


Oh, Pouah!
Oh, Yuck!


Quels "miaous" réprouvent les gros mots?
Which "meows" disapprove of swear words?


Quels "chats chouchous" s'estiment sans défaut?
Which "favorite cats" consider themselves faultless?


Et d'vant qui les autres chats tirent leur chapeau?
And in front of whom do other cats tip their hat?


Mais naturellement, les aristochats!
But naturally, the aristocats!


Mais naturellement, voyons!
But naturally, of course!


Oh, mais naturellement, les aristochats!
Oh, but naturally, the aristocats!




Contributed by Gianna B. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@fannyp900

Quels sont les chats qui habitent les grands quartiers?
Quels beaux minets ont l'plus long pedigree?
Quels chouchous dans la soie se prélassent?
Naturellement les aristocats

Quels doux mimis ont des profils de Joconde
Quels chats trésor savent se tenir dans le grand monde?
Très gourmets refusant les erzats
Et naturellement les aristocats

Aristocats,
Il sont toujours même quand ils font un petit tour
Toujours précieux là où ils vont 
Et sont fiers d'leur éducation
Dédaignant les ruelles
Ils préfèrent les marres aux poubelles
Dont se contentent trop vulgaires les chats de gouttière
Quel miaou réprouve les gros mots?
Quels chat chouchou s'estime sans défaut
Et devant qui les autres tirent leur chapeau?
Mais naturellement les aristocats

Aristocats,
Il sont toujours même quand ils font un petit tour
Toujours précieux là où ils vont 
Et sont fiers d'leur éducation
Dédaignant les ruelles
Ils préfèrent les marres aux poubelles
Dont se contentent trop vulgaires les chats de gouttière
Quel miaou réprouve les gros mots?
Quels chat chouchou s'estime sans défaut
Et devant qui les autres tirent leur chapeau?
Mais naturellement
Mais naturellement voyons
Les aristocats!



@jediskunk67

Ending translation
Aristocats they are always there even when they go for a walk,
always precious where they go, they are proud of their education.
Cleaning the alleys, they prevent the bar, don't settle for too vulgar gutter cats
oh ugh!

What do you mean by bad words?
Which "darling cat" considers themselves flawless?
And before whom do the other cats take their hat off?

But naturally, but naturally, we'll see. Oh but naturally, the Aristocats.



All comments from YouTube:

@csoupaux

Les aristochats... Ce dessin animé que j'ai dû regarder au moins 300 fois ! Je ne m'en lasse pas même si je connaît par coeur ! Quand jetait petite et que je rentrai de l'école je metrait ma cassette dans la toute petite télé qui etait dans ma chambre ! ♡♡♡

@paplopikacho1345

j'ai pourri les vacances d'adultes avec la cassette audio et le lecteur fisher price à pile, la b.o des aristochats reste gravé.

@benjaminbenhamu3316

Ce dessin animé qui m'a fait appris à aimer les chats

@Disneylover181

It's pretty cool that they had the same man do the French version of the opening.

@eythorarnason3416

Man? Maurice = Sinatra

@hetaliaheart5201

Disneylover181 yeah he speaks both English and french

@mabel8880

Well, Maurice Chevalier is French.

@sarahh6

Yeah! Well, it makes a lot of sense. He was bilingual after all!

@sarahh6

Oh! His name was Maurice Chevalier, he was a veteran of the First World War and a French Actor, cabaret singer, and entertainer. Singing this song was his last contribution to the film industry (1970,) before he passed away.

Also, the Producer and Director of this film, Wolfgang Reitherman, was one of Disney's Nine Old Men. Read his filmography on wikipedia if you want! It's amazing! He was also the Producer and Directir of Disney's Robin Hood! Co-producer of The Fox and the Hound.
His children also contributed to the films he worked on with their voice roles, his son Bruce Reitherman voiced Mowgli in the Jungle Book, for example.

@mabel8880

Merci beaucoup pour le version français! It's so good to hear the song in its native language, plus, I think French is a very beautiful language. 🇫🇷

More Comments

More Versions