He was bor… Read Full Bio ↴Michel Sardou (born January 26, 1947) is a French singer.
He was born in Paris, the son of Fernand Sardou and Jackie Rollin (Jackie Sardou). Contrary to what has been written at the beginning of his career, he is not the grandson of the dramatist Victorien Sardou.
He is known for songs dealing with various social and political issues, such as the rights of women in Islamic countries, clerical celibacy and colonialism. Another sometimes controversial theme found in some of his songs ("Les Ricains," for example) is respect and support for the culture and foreign policies of the United States. Another notable fact about his career is that he has focused his full attention on his homeland, ignoring the prospect of an international audience, although his 1981 single "Les lacs du Connemara" did manage to become a big international hit. A number of his hit songs were written in collaboration with Jacques Revaux, a few others (most notably "En chantant") with Italian singer Toto Cutugno.
Even in the 21st century, Michel Sardou remains immensely popular in France, selling out 18 consecutive dates at Palais Omnisports de Paris-Bercy in 2001, while his 2004 album "Du plaisir" went straight to the no. 1 spot on the French album charts.
He has been married three times, first to a French dancer, then to Babette (the mother of his children) and lastly to an lifelong friend who edits the French version of Vogue.
He is currently (2023) at the center of a controversy over a song he wrote fifty years ago: the lakes of Connemara. Juliette Armanet, a French pop starlet answering a question about a song that would made her leave a party and it was LES LACS DU CONNEMARA. Sardou, an idol of the French right, in spite of himself, is stuck between the left which finds him corny and the right which does not support that one attacks its institutions. Music is a strong force and nobody fights harder than those who LOVE certain songs. Amazingly this song has nothing to do with politics.
Une Femme S'Elance
Michel Sardou Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Comme les nuages défont le ciel
Elle refait sa vie
Comme les vagues refont la mer
C'est quoi l'espoir d'une solitaire?
C'est un courant providentiel
Elle a pris la photo
Orienté son bateau
Où l'océan rejoint la nuit
La solitude qu'elle a choisie
Conduira-t-elle sous l'arc-en-ciel
Une femme s'élance
Une femme s'en va
Une femme s'égare
Un horizon dans son regard
Une femme s'élance
Une femme s'en va
Une femme sublime
À quoi elle pense?
Toute seule déjà
Sur cet abîme
Elles savent qu'une vie sans homme
C'est comme un bateau renversé
Mais ces femmes-là sont comme
Ces oiseaux fous de liberté
C'est quoi l'espoir d'une solitaire?
Ne plus voir la terre s'approcher
Si longtemps dans sa ville
Où elle était déjà rebelle
Elle a cherché son île
Et n'a trouvé que des tunnels
C'est quoi le rêve d'une solitaire?
C'est de n'plus vivre pour l'essentiel
Une femme s'élance
Une femme délire
Une femme chavire
Dans les draps blancs de l'océan
Une femme s'élance
Une femme est libre
En équilibre
Entre sa rage et les orages
Une femme sublime
Combien de voiliers magnifiques
Couchés au fond du pacifique
Combien ont quitté pour le sud
L'hémisphère de la solitude?
La solitude
La solitude
Ooh, la solitude
La solitude
La solitude
Ooh, la solitude
Da-da-di-dam, ooh
Oui-da-da-di-dam, ri-di-di
Wee-da-le-le-le-la
The lyrics of Michel Sardou's song Une Femme S'Elance describe a woman who is taking charge of her life and embarking on a new journey, leaving behind the pain and loneliness she felt before. The first two lines evoke an image of the woman undoing her bed, just as clouds can dissolve into the sky. The next two lines describe her starting fresh, like waves continually reshaping the sea. The woman's hope and determination are compared to a providential current that carries her towards her new life.
The woman takes a photo of a child who may be her own and sets her boat towards the horizon where the ocean meets the night. She has chosen a life of solitude, but it remains to be seen if this will lead her to the rainbow - a metaphor for hope and happiness. The chorus repeats "une femme s'élance" - a woman launches herself - as the woman takes a risky leap into the unknown.
The lyrics acknowledge that many women believe that life without a man is like a capsized boat, but the woman in the song is like a free bird who chooses to live life on her own terms. She has struggled in her hometown, seeking an island of her own where she can be true to herself. Her dream now is to live life on her own terms, not for the essential - the bare minimums of survival - but for the joy of it.
Line by Line Meaning
Elle a défait son lit
She has undone her bed
Comme les nuages défont le ciel
Like clouds undo the sky
Elle refait sa vie
She rebuilds her life
Comme les vagues refont la mer
Like waves remake the sea
C'est quoi l'espoir d'une solitaire
What is the hope of a solitary
C'est un courant providentiel
It is a providential current
Elle a pris la photo
She took the picture
De cet enfant qu'elle a de lui
Of the child she has with him
Orienté son bateau
She directed her boat
Où l'océan rejoint la nuit
Where the ocean meets the night
La solitude qu'elle a choisie
The solitude she has chosen
Conduira-t-elle sous l'arc-en-ciel
Will lead her under the rainbow
Une femme s'élance
A woman is launching
Une femme s'en va
A woman is leaving
Une femme s'égare
A woman is wandering
Un horizon dans son regard
A horizon in her gaze
Une femme s'élance
A woman is launching
Une femme s'en va
A woman is leaving
Une femme sublime
A sublime woman
A quoi elle pense
What is she thinking
Toute seule déjà
All alone already
Sur cet abîme
On this abyss
Elles savent qu'une vie sans homme
They know that a life without a man
C'est comme un bateau renversé
Is like an overturned boat
Mais ces femmes-là sont comme
But these women are like
Ces oiseaux fous de liberté
These crazy birds of freedom
Si longtemps dans sa ville
So long in her city
Où elle était déjà rebelle
Where she was already rebellious
Elle a cherché son île
She searched for her island
Et n'a trouvé que des tunnels
And found only tunnels
C'est quoi le rêve d'une solitaire
What is the dream of a solitary
C'est de n'plus vivre pour l'essentiel
It is to no longer live for the essential
Une femme délire
A woman is delirious
Une femme chavire
A woman capsizes
Dans les draps blancs de l'océan
In the white sheets of the ocean
Une femme est libre
A woman is free
En équilibre
In balance
Entre sa rage et les orages
Between her rage and the storms
Combien de voiliers magnifiques
How many magnificent sailboats
Couchés au fond du pacifique
Lying at the bottom of the Pacific
Combien ont quitté pour le sud
How many have left for the South
L'hémisphère de la solitude
The hemisphere of solitude
La solitude
Solitude
Lyrics © Universal Music Publishing Group
Written by: Jean-Loup Dabadie, Jacques Revaud, Michel Sardou
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
rvcomte69
Que c'est beau ! Et quelle voix ! C'est inouï d'avoir une voix d'une qualité aussi exceptionnelle ! Elle vous prend aux tripes !
helene Fromont
1,
Memene Indila
Superbe chanson qui dit vrai à celles qui veulent bien l'entendre 💕👋❤️
Marie Anne Le Baut
Sublime vraiment très beau ta plus de mots bisous bisous
gisele souchon
Bel hommage à Florence Artaud
Gerard Simon
Je l'avais oublié celle là! je la redécouvre et je la comprend autrement !
TheMscath
Si tu aime met un pouce vert et partage! Merci
Biz Kaly
Elisabeth Berthuit
J'aime beaucoup cette chansons ses personnel sa me resemble
Marie Taranto
😇🙏🦋🌹🦋🌈🦋🌹🦋🙏😇
Marie Taranto
😇🙏💚🦋💚🌹💚🦋💚🙏😇