Das Lächeln
Monika Martin Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Am Rande der Zeit,
war ich die Geisel der Dunkelheit,
keine Sterne, kein Land,
keine helfende Hand.
Aber dann, dann kamst Du
und Dein Lächeln hat mich befreit,
liege in's Licht
hast du mir gezeigt.

Ich vermisse Dein Lächeln von gestern,
frage jeden: Hast Du es geseh'n?
Doch die Mensche geh'n schweigend an mir nur vorbei,
weil sie alle mein Herz nicht versteh'n.

Die Träne der Welt
war'n damals alle von mir geweint,
dort im dunklen Verlies,
wo der Mut mich verließ.
Denn ein Lächeln von Dir
und es brach alle Mauern auf,
ich flog vor Glück
zur Sonne hinauf.

Ich vermisse Dein Lächeln von gestern,
frage jeden: Hast Du es geseh'n?




Doch die Mensche geh'n schweigend an mir nur vorbei,
weil sie alle mein Herz nicht versteh'n.

Overall Meaning

The lyrics to Monika Martin's song "Das Lächeln" portray a powerful message of resilience and the transformative power of a single smile. The singer describes a time in her life when she felt trapped by the darkness and despair of her own thoughts, and unable to see a way out. She expresses her feelings of loneliness and isolation, searching for someone who could understand her pain.


However, the song takes a positive turn when she meets someone who is able to break down her walls and bring light into her life with just a smile. This person is able to help her see the beauty in the world and to find joy in her own existence once again. Despite feeling lost and alone, the singer ultimately finds hope and happiness through the transformative power of a single, meaningful connection.


Overall, the lyrics to "Das Lächeln" encourage listeners to remain hopeful and to seek out meaningful connections with others, even in the darkest of times. By emphasizing the power of a positive attitude and the ability to find beauty in even the bleakest of circumstances, the song ultimately leaves the listener with a sense of hope and optimism.


Line by Line Meaning

Am Rande der Zeit,
At the edge of time,


war ich die Geisel der Dunkelheit,
I was the hostage of darkness,


keine Sterne, kein Land,
No stars, no land,


keine helfende Hand.
No helping hand.


Aber dann, dann kamst Du
But then, then you came


und Dein Lächeln hat mich befreit,
And your smile freed me,


liege in's Licht
Lying in the light


hast du mir gezeigt.
You've shown me.


Ich vermisse Dein Lächeln von gestern,
I miss your smile from yesterday,


frage jeden: Hast Du es geseh'n?
Asking everyone: Did you see it?


Doch die Mensche geh'n schweigend an mir nur vorbei,
But people just pass me by silently,


weil sie alle mein Herz nicht versteh'n.
Because they don't understand my heart.


Die Träne der Welt
The tears of the world


war'n damals alle von mir geweint,
Were all cried by me back then,


dort im dunklen Verlies,
There in the dark dungeon,


wo der Mut mich verließ.
Where courage left me.


Denn ein Lächeln von Dir
Because a smile from you


und es brach alle Mauern auf,
Broke down all the walls,


ich flog vor Glück
I flew with happiness


zur Sonne hinauf.
Up to the sun.




Writer(s): CHRISTIAN MAIER, MONIKA MARTIN

Contributed by Savannah Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Dan Liftman


on Goodbye Farewell

Sehr schoen!

More Versions