1) Morgan is the name of… Read Full Bio ↴There are numerous artists under this name:
1) Morgan is the name of an 1970s English progressive rock band.
2) Morgan (born Marco Castoldi on December 23, 1972, in Milan) is an Italian singer, songwriter, composer and multi-instrumentalist.
3) Morgan is a performance name of American singer and songwriter Morgan Kibby, also of White Sea and M83.
4) Morgan (Morgan Nicholls), was the bass player for Senseless Things and Vent 414, and has recorded a solo album.
5) Morgan is also the name of a drum and bass artist.
6) Morgan was an obscure psychedelic artist, or a band, of the late 60's.
7) Morgan is the name of a horror punk/psychobilly band from Mexico.
8) Dave Morgan - singer
9) Morgan is a Spanish rapper.
10) A Canadian Country duo
1) Morgan is also the name of an English progressive rock band which released two albums in the '70s: Nova Solis (1972) and The Sleeper Wakes (aka Brown Out, 1973).
2) Morgan (born Marco Castoldi on December 23, 1972, in Milan) is an Italian singer, songwriter, composer and multi-instrumentalist. During his teens he played the piano, performing solo a repertoire including songs by artists such as David Bowie and Japan. In 1991 he formed Bluvertigo, along with Andrea "Andy" Fumagalli, Sergio Carnevale and Marco Pancaldi (later to be replaced by Livio Magnini). The band made a trilogy of albums (often referred to as la trilogia chimica, the chemical trilogy), the first one of which was Acidi E Basi (1995), followed by the successful Metallo Non Metallo (1997) and Zero(1999). After the release of the Pop Tools compilation in 2001 the band went on hiatus for an indefinite period. Morgan made numerous collaborations and guest appearances on albums of artists such as Franco Battiato, Subsonica, Cristina Donà, Mauro Pagani and many others. He also appeared in Franco Battiato's movie Perduto Amor. In 2003 he made his solo debut with the concept album Canzoni dell'appartamento, a collection of finely arranged songs equally inspired by italian songwriting and such diverse sources as classical music and Pink Floyd (the album includes a cover version of the Pink Floyd song If, re-worked into italian language). For the work on this album Morgan won the Premio Tenco award. In 2004 he wrote the soundtrack for the Alex Infascelli movie Il siero della vanità. In 2005 he released a remake of the Fabrizio De André 1971 album Non al denaro, non all'amore né al cielo, inspired by the Edgar Lee Masters' Spoon River Anthology. His latest album, titled Da A...ad A, was released in June 2007.
3) Morgan is the performance name of American singer and songwriter Morgan Kibby. Her songs are a fusion of her classical background (piano, cello and opera) and darkwave/industrial music. Her debut album And The Moon was Hungry... was released in 2005, and then remixed and re-released by her short lived band The Romanovs in 2007. Morgan's is currently producing music as White Sea, and is a member of M83, performing some vocals and keyboards on their albums Saturdays=Youth and Hurry Up, We're Dreaming.
4) Morgan (Morgan Nicholls), was the bass player with Senseless Things, then Vent 414 and very briefly for Billy Duffy. He went on to record a solo album called Organized and played with ex Senseless Things drummer Cass Browne in Delakota. In recent years, he has played as part of The Streets live band and with Muse during their live shows. He has also worked with Gorillaz and Lily Allen.
5) Morgan is also the name of a drum and bass artist. Little more is known at this time. Morgan can be found on a compilation titled "Drum 'n' Bass Conspiracy" on Shadow Records.
6) Morgan was an obscure psychedelic artist, or a band, of the late 60's. A track by by this Morgan ("Of Dreams") has appeared on the compilation "30 Seconds Before the Calico Wall".
7) Morgan is the name of a horror punk/psychobilly band from Mexico. They were featured on Puerta13's compilation called "Una Entrada Al Infierno".
8) The Singer Dave Morgan who released the album MORGAN in the 70's became guitarist with ELO and is the writer of the songs on ACROSS The DIVIDE which has been linked to this Italian artist.
9) Morgan is a rapper from Zaragoza (Spain), with his first solitary album "Alas de cera" being released in 2009.
10) Morgan is the Canadian Country duo Lindsay & Jacqueline Morgan. They released one album in 1972 as Jacqueline & Lindsay and one album in 1979 as Morgan.
L'Inverno Di Vivaldi
Morgan Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Come un cipresso nei camposanti
Un campanile he non sembra vero
Segna il confine fra la terra e il cielo
Ma tu che vai,ma tu rimani
Vedrai la neve se ne andrà domani
Rifioriranno le gioie passate
Col vento caldo di un'altra estate.
Nell'ombra incerta di un divenire
Dove anche l'alba diventa sera
E i volti sembrano teschi di cera.
Ma tu che vai,ma tu rimani
Anche la neve morirà domani
L'amore ancora ci passerà vicino
Nella stagione del biancospino.
La terra stanca sotto la neve
Dorme il silenzio di un sonno greve
L'inverno raccoglie la sua fatica
Di mille secoli, da un'alba antica.
Ma tu che stai,perchè rimani?
Un altro inverno tornerà domani
Cadrà altra neve a consolare i campi
Cadrà la neve camposanti.
(Grazie a Federica per questo testo)
The song "L'Inverno Di Vivaldi" by Morgan speaks about the arrival of winter and the changes it brings to the natural world. The opening lines describe the fog that rises over the white fields and the way in which the bell tower seems to mark the boundary between the earth and the sky. The singer addresses someone who is leaving, but encourages them to stay because they will see the snow melt away the following day and the joys of the past bloom again with the warm wind of another summer.
The lyrics then take a turn towards the idea of death and the uncertainty of the future, where even dawn seems like evening and faces appear to be made of wax. But once again, the singer encourages the listener to stay because love will come close again in the season of white hawthorn. The final stanza talks about the tiredness of the land under the snow and the heavy silence of a deep sleep, as winter gathers its fatigue from centuries of existence. But even though someone may feel like staying forever in this sleep, the singer reminds them that another winter will come tomorrow, and the snow will fall to comfort both the fields and the cemeteries.
Overall, the song speaks of the cyclical nature of life and the inevitability of change, whether it is the coming and going of seasons or the passing of loved ones. It encourages the listener to find hope and love in the midst of uncertainty and to cherish the joys of the past while looking forward to what will come in the future.
Line by Line Meaning
Sale la nebbia sui prati bianchi
The fog rises over the white meadows
Come un cipresso nei camposanti
Like a cypress in a cemetery
Un campanile he non sembra vero
A bell tower that doesn't seem real
Segna il confine fra la terra e il cielo
It marks the boundary between earth and sky
Ma tu che vai,ma tu rimani
But you who go, you remain
Vedrai la neve se ne andrà domani
You will see the snow will be gone tomorrow
Rifioriranno le gioie passate
The past joys will bloom again
Col vento caldo di un'altra estate.
With the warm wind of another summer.
Anche la luce sembra morire
Even the light seems to die
Nell'ombra incerta di un divenire
In the uncertain shadow of becoming
Dove anche l'alba diventa sera
Where even dawn becomes evening
E i volti sembrano teschi di cera.
And faces seem like wax skulls.
Ma tu che vai,ma tu rimani
But you who go, you remain
Anche la neve morirà domani
Even the snow will die tomorrow
L'amore ancora ci passerà vicino
Love will still pass near us
Nella stagione del biancospino.
In the season of hawthorn.
La terra stanca sotto la neve
The tired earth under the snow
Dorme il silenzio di un sonno greve
Sleeps the silence of a heavy sleep
L'inverno raccoglie la sua fatica
Winter gathers its fatigue
Di mille secoli, da un'alba antica.
Of a thousand centuries, from an ancient dawn.
Ma tu che stai,perchè rimani?
But you who stay, why do you remain?
Un altro inverno tornerà domani
Another winter will come back tomorrow
Cadrà altra neve a consolare i campi
More snow will fall to console the fields
Cadrà la neve camposanti.
Snow will fall on the cemeteries.
Contributed by Isaiah R. Suggest a correction in the comments below.
napoli napoli
Veramente un genio incompreso, in un altro paese sarebbe tra i big della storia musicale
Daniele Rufino
Amen
Sori Anice
un sordo proprio... colui che non capisce il livello altissimo di questo arrangiamento...Eccezionale grazie Morgan!
Francesco Granella
questo arrangiamento è un capolavoro, altro che le stronzate che leggo. Ovviamente è bella anche l'originale, ma dal punto di vista melodico, sonoro, oserei dire che questa è migliore, D'altronde Morgan ha avuto i mezzi che De André non aveva per registrare..senza parlare della maggior ricchezza di strumenti
Fabio Meini
Non esageriamo. De André per quel disco aveva tutti i musicisti dei western di Sergio Leone, una qualità inarrivabile.
Nikolaj Vsevolodovič
+Francesco Granella La musica di adesso è malata di questa ricchezza di strumenti, di questi suoni troppo completi, troppo vividi, troppo pieni. Quando ascolti Dylan, o De Andrè, è appunto la chitarra spoglia e la voce rauca che cerchi, quando ascolti Lolli la bellezza è nella voce palesemente stonata. Morgan ha fatto un bel lavoro ma la povertà del suono è parte della bellezza della canzone è dell'album in generale.
enzon ammy
Bellissimo. Morgan è uno dei pochi che può permettersi di interpretare De Andrè perchè oltre gli ottimi arrangiamenti ne coglie lo spirito.
Gianmarco Venetucci
è un grandissimo arrangiamento. grande morgan.
per chi scrive stronzate come " vado ad ascoltare la versione originale per far pace con le orecchie" ... non capite un cazzo di musica.. de andrè è IL maestro ma questo vostro modo spocchioso di fare lo farebbe rivoltare nella tomba. dimostrate ignoranza, anche faber "copiò" il testo di questa canzone da una delle poesie dell'antologia di spoon river.
petora rufus
Hai ragione arrangiamenti da paura...e musicisti assurdi
Davide Coradeschi
Sono d'accordo. Però il termine "copiare dall'antologia di spoon river" è un po' denigratorio nei confronti del meraviglioso lavoro di arrangiamento ed interpretazione attuato da De André su quei testi..