Cade O Samba
N.Y.A.B. Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Samba

Ome, o que que é isso?
Ome, o que que é isso?
Ome, o que que é isso, ome?

Que que se ta fazendo, muié?
Ah, to fazendo nada, tava sentada aqui assistindo o jornal e daí começo essas baruiera, essas coisa
Mas muié. E o controle não encontro?
Até encontrei, só que, to sentada aqui no sofá, daí nao deu de
Ma tu escuto tudo essa baruiage aí... E é bão?
Horrível
Ma daí sim!
Tem um menino cantando, feio, feio, ma pense que feio.
Só que daí eu tava aqui, né, acabei que eu escutei

Eu sou o compositor
E não permito que falem isso de mim!

Que que é isso muié?
Não sei ome, começo do nada
Jesus amado

Agora com os poderes, por mim concedidos
Boa tarde!
Eu os convoco a uma gravação de música
Mas óia só!

Começa tu muié, que eu não...

Alegria das frores
e também, que tão na minha janela!
Alegria dos carro
que eu vejo na rua e também na garagem

Isso é o que eu chamo de uma canção perfeita
Uma dupla de vozes... Adorei!

Opa, nós que agradecemo
Obrigado senhor
Se quise vorta aí
Se quise toma um café antes de ir, também
Se aprochegue

Mas vocês são eu
E além do mais, estão dentro da minha cabeça

Eu não to na cabeça de ninguém
Eu também não, eu to aqui numa, num arquivo de áudio, fpra falar a verdade
Isso aí memo muié, também to sentindo maizomeno assim





Declaro este álbum finalizado!

Overall Meaning

The lyrics to N.Y.A.B.'s song "Cade O Samba" depict a humorous conversation between two individuals, presumably a man (described as "ome") and a woman ("muié"), discussing the absence of samba music. They express confusion and frustration as they contemplate the sudden disappearance of samba and the various noises and disruptions they encounter instead. The woman mentions sitting on the couch watching the news and being interrupted by these disturbances, while the man remarks on a boy singing poorly. Despite their dissatisfaction, the man claims to be the composer of the song and insists that no one should speak negatively about his work. In a lighthearted turn, the conversation shifts to the recording of music, with the man calling for a music session and expressing delight at the idea of a perfect song. The lyrics conclude with a declaration that the album is finished.


Overall, the lyrics convey a playful and comical tone, highlighting the frustration and confusion that can arise from unexpected interruptions and changes. It's a humorous take on the mundane aspects of everyday life and the anticipation and satisfaction that comes from creative endeavors like music production.


Line by Line Meaning

Ome, o que que é isso?
Hey, what's going on?


Que que se ta fazendo, muié?
What are you doing, woman?


Ah, to fazendo nada, tava sentada aqui assistindo o jornal e daí começo essas baruiera, essas coisa
Oh, I'm not doing anything, I was just sitting here watching the news and then all this chaos started


E o controle não encontro?
And you couldn't find the remote control?


Até encontrei, só que, to sentada aqui no sofá, daí nao deu de
I did find it, but I'm sitting on the couch, so it didn't work out


Ma tu escuto tudo essa baruiage aí... E é bão?
But did you hear all that noise? And is it good?


Horrível
Horrible


Ma daí sim!
But still!


Tem um menino cantando, feio, feio, ma pense que feio.
There's a boy singing, ugly, ugly, seriously ugly.


Só que daí eu tava aqui, né, acabei que eu escutei
But then, I was here, you know, and I ended up listening


Eu sou o compositor
I am the composer


E não permito que falem isso de mim!
And I won't allow people to talk about me like that!


Não sei ome, começo do nada
I don't know, it just started out of nowhere


Agora com os poderes, por mim concedidos
Now with the powers granted to me


Boa tarde!
Good afternoon!


Eu os convoco a uma gravação de música
I invite you to record music


Mas óia só!
But listen!


Começa tu muié, que eu não...
You start, woman, I...


Alegria das frores
Joy of the flowers


e também, que tão na minha janela!
and also, those that are by my window!


Alegria dos carro
Joy of the cars


que eu vejo na rua e também na garagem
that I see on the street and also in the garage


Isso é o que eu chamo de uma canção perfeita
That's what I call a perfect song


Uma dupla de vozes... Adorei!
A duet... I loved it!


Opa, nós que agradecemo
Oh, we thank you


Obrigado senhor
Thank you, sir


Se quise vorta aí
If you want to come back


Se quise toma um café antes de ir, também
If you want to have a coffee before you go, too


Se aprochegue
Come closer


Mas vocês são eu
But you are me


E além do mais, estão dentro da minha cabeça
And moreover, you are inside my head




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions