In 1995 he made his first singles titled “D.E.P” and “Trucos”. He gained fame with collaborations with SFDK, Expression in Conserva or Nerviozzo.
After some time, he recorded his first album: “La Brevedad de los Días”, and recorded the single “Basado en hechos reales” with Nona.
The second album, “Poesía Difusa”, is full of manifestos against hypocrisy-collaborations include Lírico, Shuga Wuga, Titó, and Faf Larage. Because of the great public reception to this album, Nach released a DVD of his concert in November 2003 in Barcelona. adding all the supporting groups in the second disk titled 'Cutting Weapon'. It was published in two versions, one reediting “Lo Difuso” Poetry CD, without including changes, and another one only with the DVD of the concert.
The ACB chose to him to write and to make a song for the 2004-2005 basketball season. The subject was called “Juega”. In this song it names 26 players who participated in that season and to two historical ones of the league (Fernando Martin and Pau Gasol) were mentioned.
At the beginning of November of the 2005 he made his third album, “Ars Magna/Miradas”. It was a complex project released as a double Album, but with different themes on each one. The first, titled “Ars Magna” is a continuation of his normal lyrical content; subjects like environment, the passage of time, and the record market are discusssed. The second, titled “Miradas” is a more conceptual disc because each song discusses through the life of several different kinds people-like a new born, a prostitute, a expresidiario, an immigrant, a blind person, and a taxi driver. Collaborations include Arma Blanca, Juaninacka, bad Payo, Aniki, and Flavio Rodriguez.
La Calle Es Un Zooilógico
Nach Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
La calle es un zooilógico melodramático, arrítmico
Lunático, hermético, letárgico, mágico, paradójico
La calle es un zooilógico donde demasiados borregos
Hacen el perro en manadas
Ladran y ladran mientras sus egos nunca dicen nada
Y a cada nueva pisada una mirada de amenaza
¿Quién es él que caza?
La selva, la jungla
Bosque de cemento del que no se escapa nunca
Laberinto sin clemencia
Instintos de supervivencia
Colmenas de humanos sin paciencia, ni consciencia
La calle es un zooilógico, caótico hasta el desmayo
Donde camellos ofrecen caballo para calmar el mono de los débiles
Los febriles perecederos y extasiados en sus jaulas
Que antes rugían y ahora maúllan dóciles sin aura
Algunos caen como moscas tantas veces
Algunos caen en el olvido porque su memoria desaparece
Como la memoria de los peces
La calle es un zooilógico donde hienas con la barriga llena
Lo quieren todo engañando a bobos
Que se meten en la cueva del lobo
No hay modo, ni modales ni reglas
Sólo águilas sobre la niebla
Seguro que vienen a por mí
Saben que soy la oveja negra
Un zooilógico donde los hay como cangrejos
Que andan hacia atrás
A unos les pueden las ganas a otros el hambre y sus cornadas?
A vista de pájaro viendo la calle la observo, la evalúo
Si sales allí fuera, será mejor que abras los ojos como un búho
La calle es un zooilógico y yo soy otro mono
Con un micrófono con el que entono voces de abandono
De aquellos que no conocen tronos
Siempre inmóviles, aburridos como ostras sin perla
Como moscas revoloteando días tras días sobre la misma mierda
Rendidos, alicaídos mientras unos lloran lágrimas de cocodrilo
Y a otros les vence el miedo, temen salir del nido
Los hay que buscan presas como un ave rapaz
Si quieren los halcones de la guerra
En vez de echar mi cuerpo a tierra
Ofrezco mi paloma de la paz
La vida es fugaz como una mariposa
Que se posa en un lugar equivocado
Y cambia el destino del mundo
La vida es voraz y venenosa
Siempre hay un depredador camuflado con un aliento asesino y nauseabundo
Punto ilógico donde el tiempo pasa
Como un leopardo para los felices
Y como una tortuga para los que sufren
Donde los perdedores lamen sus cicatrices
Mientras los que ganan les humillan les escupen
Donde hay tiburones blancos bajo trajes negros
Y asquerosos cerdos, y asustados ciervos
Y cuervos que se alimentan de cuerposque la lucha elimina
Punto ilógico donde vivimos como ratas
Hacinadas en latas de sardinas
A vista de lince, viendo la calle, la observo, la desarmo
Si sales allí fuera será mejor que seas más rápido que un galgo
La calle es un zooilógico rápido, meteórico
La calle es un zooilógico exótico, problemático
Errático, crítico, onírico, antipático, eléctrico, enigmático
The lyrics to NACH's song "La Calle Es Un Zooilógico" describe the street as a zoo, chaotic and technological. The street is portrayed as melodramatic, arrhythmic, and filled with contradictions. It is a place where many people act like sheep, following the crowd without speaking up for themselves. Every step is met with a threatening glance, as everyone is on edge, wondering who is hunting and who is the prey.
The street is likened to a concrete forest, a labyrinth without mercy, where survival instincts dominate. It is filled with impatient and unconscious humans, reminiscent of beehives. Camels offer horses to satisfy the cravings of those who are weak and addicted. People who once roared now meow obediently without any charisma. Some fall repeatedly, while others are forgotten as their memory fades away, just like the memory of fish.
In this zoo-like street, hyenas with full bellies deceive fools who enter the wolf's den. There are no rules or manners, only eagles soaring above the mist. The singer reflects on being the black sheep in this zoo, acknowledging the various types of individuals, such as crabs moving backward and different motivations driving them. The perspective shifts to a bird's-eye view, where the singer urges people to open their eyes like an owl if they venture out into the street.
The song highlights the street as a chaotic, intense, and problematic environment. It portrays the struggles, deceptions, fears, and power dynamics that exist in society. It serves as a reflection on the harsh realities of life and the complex behaviors exhibited by individuals in this zoo-like setting.
Line by Line Meaning
La calle es un zooilógico, caótico, tecnológico
The street is a zoo, chaotic, technological
La calle es un zooilógico melodramático, arrítmico
The street is a melodramatic, arrhythmic zoo
Lunático, hermético, letárgico, mágico, paradójico
Crazy, secretive, lethargic, magical, paradoxical
La calle es un zooilógico donde demasiados borregos
The street is a zoo where too many sheep
Hacen el perro en manadas
Act like dogs in packs
Ladran y ladran mientras sus egos nunca dicen nada
They bark and bark while their egos never say anything
Y a cada nueva pisada una mirada de amenaza
And with each new step, a threatening look
¿Quién es él que caza?
Who is the one hunting?
¿Quién se convierte en carnaza?
Who becomes the prey?
La selva, la jungla
The jungle, the wilderness
Bosque de cemento del que no se escapa nunca
Concrete forest from which there is no escape
Laberinto sin clemencia
Merciless labyrinth
Instintos de supervivencia
Survival instincts
Colmenas de humanos sin paciencia, ni consciencia
Hives of humans without patience or consciousness
La calle es un zooilógico, caótico hasta el desmayo
The street is a zoo, chaotic to the point of collapse
Donde camellos ofrecen caballo para calmar el mono de los débiles
Where drug dealers offer drugs to calm the weak
Los febriles perecederos y extasiados en sus jaulas
The feverish perishable ones, ecstatic in their cages
Que antes rugían y ahora maúllan dóciles sin aura
Who used to roar and now meekly meow without aura
Algunos caen como moscas tantas veces
Some fall like flies countless times
Algunos caen en el olvido porque su memoria desaparece
Some are forgotten because their memory disappears
Como la memoria de los peces
Like the memory of fish
La calle es un zooilógico donde hienas con la barriga llena
The street is a zoo where full-bellied hyenas
Lo quieren todo engañando a bobos
Want it all by deceiving fools
Que se meten en la cueva del lobo
Who enter the wolf's den
No hay modo, ni modales ni reglas
There's no way, no manners, no rules
Sólo águilas sobre la niebla
Only eagles above the fog
Seguro que vienen a por mí
Surely they come for me
Saben que soy la oveja negra
They know I'm the black sheep
Un zooilógico donde los hay como cangrejos
A zoo where there are people like crabs
Que andan hacia atrás
That walk backwards
A unos les pueden las ganas a otros el hambre y sus cornadas?
Some are driven by desire, others by hunger and their stabs?
A vista de pájaro viendo la calle la observo, la evalúo
From a bird's eye view, watching the street, I observe, I evaluate
Si sales allí fuera, será mejor que abras los ojos como un búho
If you go out there, it's better to open your eyes like an owl
La calle es un zooilógico y yo soy otro mono
The street is a zoo and I am another monkey
Con un micrófono con el que entono voces de abandono
With a microphone through which I sing voices of abandonment
De aquellos que no conocen tronos
Of those who don't know thrones
Siempre inmóviles, aburridos como ostras sin perla
Always immobile, bored like pearls-less oysters
Como moscas revoloteando días tras días sobre la misma mierda
Like flies buzzing around the same shit day after day
Rendidos, alicaídos mientras unos lloran lágrimas de cocodrilo
Defeated, dejected, while some cry crocodile tears
Y a otros les vence el miedo, temen salir del nido
And others are overcome by fear, afraid to leave the nest
Los hay que buscan presas como un ave rapaz
There are those who seek prey like a bird of prey
Si quieren los halcones de la guerra
If the hawks of war want
En vez de echar mi cuerpo a tierra
Instead of throwing my body to the ground
Ofrezco mi paloma de la paz
I offer my dove of peace
La vida es fugaz como una mariposa
Life is fleeting like a butterfly
Que se posa en un lugar equivocado
That lands in the wrong place
Y cambia el destino del mundo
And changes the destiny of the world
La vida es voraz y venenosa
Life is voracious and poisonous
Siempre hay un depredador camuflado con un aliento asesino y nauseabundo
There is always a predator camouflaged with a deadly and nauseating breath
Punto ilógico donde el tiempo pasa
Illogical point where time passes
Como un leopardo para los felices
Like a leopard for the happy
Y como una tortuga para los que sufren
And like a turtle for those who suffer
Donde los perdedores lamen sus cicatrices
Where losers lick their scars
Mientras los que ganan les humillan les escupen
While those who win humiliate them, spit at them
Donde hay tiburones blancos bajo trajes negros
Where there are white sharks under black suits
Y asquerosos cerdos, y asustados ciervos
And disgusting pigs, and frightened deer
Y cuervos que se alimentan de cuerpos que la lucha elimina
And crows that feed on bodies that the struggle eliminates
Punto ilógico donde vivimos como ratas
Illogical point where we live like rats
Hacinadas en latas de sardinas
Cramped in sardine cans
A vista de lince, viendo la calle, la observo, la desarmo
From the perspective of a lynx, seeing the street, I observe, I dismantle it
Si sales allí fuera será mejor que seas más rápido que un galgo
If you go out there, it's better to be faster than a greyhound
La calle es un zooilógico rápido, meteórico
The street is a fast, meteoric zoo
La calle es un zooilógico exótico, problemático
The street is an exotic, problematic zoo
Errático, crítico, onírico, antipático, eléctrico, enigmático
Erratic, critical, dreamlike, unsympathetic, electric, enigmatic
Lyrics © CONCORD MUSIC PUBLISHING LLC, Magna Records, Ediciones Musicales Clipper's, S.L., CTM Publishing
Written by: Ignacio Fornes Olmo, Sanchez Torres Moises Patricio
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind