Karam was bor… Read Full Bio ↴Najwa Karam {نجوى كرم} (b. 1966) is a Lebanese singer.
Karam was born on the 26th February 1966 in Zahle, Lebanon, the youngest of Nicolas Karam's four children. She spent her childhood in Zahle, with her parents and brothers. She graduated with a degree in philosophy, and worked as a teacher for two years. In 1985, she started her singing career after she participated in Layali Loubnan, and was awarded the gold medal.
She joined a musical institute for four years. She trained with Zaki Nassif for two years, and with Fouad Awad for remaining the two years. Her first album Ya Habayeb was released in 1989, but her breakthrough third album, Naghmet Hob, was her key to the Arab world. She has won many awards for her achievements in the world of music.
Karam has worked with some of the best musicians and poets in the Arab world, from the Persian Gulf, Lebanon, and Egypt. George Marderosian, Wissam El Amir, Sa'oud El Sharbatli, Imad Chamseddine, Nizar Francis, Hadi Sharara, Tarek Abou Jaoudeh, Mahmoud Khayami, Mohamed Mostafa, Tony Anka, Tarek Aakef, Melhem Barakat, and dozens of others have all contributed to Karam's pan-Arab success in the past two decades.
* Official site
Discography
Albums:
* 1989: Ya Habayeb
* 1992: Shams El Ghinniyeh
* 1993: Ana Ma'kon
* 1994: Naghmet Hob
* 1995: Ma Bessmahlak
* 1996: Hazi Helou
* 1997: Ma Hada La Hada
* 1998: Maghroumeh
* 1999: Rouh Rouhi
* 2000: Oyoun Albi
* 2001: Nedmaneh
* 2002: Tahamouni
* 2003: Saherni
* 2004: Shou Mghayara
* 2005: Kibir El Hob
* 2007: Hayda Haki
* 2008: Am Bemzah Ma'ak
* 2009: Khallini Shoufak
* 2011: Halayli...Ma Fi Noum
Singles:
* 2003: W Kberna with Wadih El Safi
* 2006: Rah Yeb'a El Watan with Melhem Barakat
* 2007: Bel Sana with Melhem Barakat
* 2010: Bel Rouh Bel Dam
* 2010: Lashhad Hobbak
Shams El GHeneyeh
Najwa Karam Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ما زالوا الريح تشريني هني يا شام
ع دروب الشام لاقيني ع دروب الشام
ما زالوا الريح تشريني هني يا شام
وقل لك يا شام نيالك زهر تشرين ع جبالك
والأرز بصوتي غنى له شام الأسد، شام الأسد
يا أغلى شام
ما زالوا الريح تشريني هني يا شام
وقل لك يا شام نيالك زهر تشرين ع جبالك
والأرز بصوتي غنى له شام الأسد، شام الأسد
يا أغلى شام
بعشق يا شام أخباره بتمر بطلة أخباره
بعشق يا شام أخباره بتمر بطلة أخباره
رايات البعت راياتنا للنصر بتحكي حكايتنا
رايات البعت راياتنا للنصر بتحكي حكايتنا
حلم الأسد، حلم الأسد يا حلم الشام
ع دروب الشام لاقيني ع دروب الشام
ما زالوا الريح تشريني هني يا شام
وقل لك يا شام نيالك زهر تشرين ع جبالك
والأرز بصوتي غنى له شام الأسد، شام الأسد
يا أغلى شام
منك يا أرض الشهامة للمجد بنسرق كرامة
منك يا أرض الشهامة للمجد بنسرق كرامة
وحياة القلب حافظنا بعينين عليك حافظنا
وحياة القلب حافظنا بعينين عليك حافظنا
تاج الأسد، تاج الأسد يا تاج الشام
ع دروب الشام لاقيني ع دروب الشام
ما زالوا الريح تشريني هني يا شام
وع دروب الشام لاقيني ع دروب الشام
ما زالوا الريح تشريني هني يا شام
وقل لك يا شام نيالك زهر تشرين ع جبالك
والأرز بصوتي غنى له شام الأسد، شام الأسد
يا أغلى شام
The lyrics of Najwa Karam's song "Shams El GHeneyeh" express her deep love and admiration for the city of Damascus, Syria. She sings about her connection to the city and how the wind in October still reminds her of it. The repeated phrase "A doroob el sham la'aykini" (On the paths of Damascus, I find myself) emphasizes her strong feelings of belonging to the city.
Karam also praises the natural beauty of Damascus, particularly the flowers of October in the mountains and the sound of the cedar trees. She refers to the city as "Sham al Asad" (the Lion of Damascus) which is a symbol of its strength and resilience. The song expresses a sense of pride for the history and culture of Syria, including the story of its victorious army, and the bravery of its people.
Overall, the song is a tribute to the city of Damascus, representing Karam's love for her home country and the beauty of Syria.
Line by Line Meaning
ع دروب الشام لاقيني ع دروب الشام
On the roads of Damascus, I found myself on the roads of Damascus
ما زالوا الريح تشريني هني يا شام
The wind of October still blows here, oh Damascus
وقل لك يا شام نيالك زهر تشرين ع جبالك
And I tell you, oh Damascus, how fortunate you are to have the flowers of October on your mountains
والأرز بصوتي غنى له شام الأسد، شام الأسد
And I sang to the cedar tree, oh Damascus, the song of the lion of Damascus, the lion of Damascus
يا أغلى شام
Oh dearest Damascus
بعشق يا شام أخباره بتمر بطلة أخباره
I am in love with Damascus, as its news passes by like the lead story in the news
رايات البعت راياتنا للنصر بتحكي حكايتنا
The flags of our ancestors tell the story of our victory for us
حلم الأسد، حلم الأسد يا حلم الشام
The dream of the lion, the dream of the lion, oh dream of Damascus
منك يا أرض الشهامة للمجد بنسرق كرامة
From you, oh land of bravery, we steal our dignity for glory
وحياة القلب حافظنا بعينين عليك حافظنا
We have kept the life of our hearts under our eyes and guarded it for you
تاج الأسد، تاج الأسد يا تاج الشام
The crown of the lion, the crown of the lion, oh crown of Damascus
وع دروب الشام لاقيني ع دروب الشام
And on the roads of Damascus, I found myself on the roads of Damascus
ما زالوا الريح تشريني هني يا شام
The wind of October still blows here, oh Damascus
وقل لك يا شام نيالك زهر تشرين ع جبالك
And I tell you, oh Damascus, how fortunate you are to have the flowers of October on your mountains
والأرز بصوتي غنى له شام الأسد، شام الأسد
And I sang to the cedar tree, oh Damascus, the song of the lion of Damascus, the lion of Damascus
يا أغلى شام
Oh dearest Damascus
Lyrics © MIMIL LTD
Written by: Essam Zeghayeb
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@ultrasnajwa
أحلى الحفلات كانت ب سوريا 🇸🇾🇸🇾🇸🇾🇸🇾🇸🇾
@AliHasan-gu6rl
يا رب ترجع ايام العز و الحفلات لسوريا ❤️🎶
@user-tk7gl4dz4m
♥️♥️♥️♥️
@user-lk6ir1oh6z
احلى واجمل صوت يا نجوى
@user-tk7gl4dz4m
🌞🌞🌞🌞🌞🌞🌞🌞🌞
@user-lj4wz1cj2u
😍😍😍روح الروح ماحد يغني بسوريا بعدك ✋
@yasermh7085
سوريا لبنان💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕💕شمس الغنية يبعتلك ابيض الايام 💋
@joudybakeralibaker7783
اجمل شمس 💓
@MahmoudRanjous
الله يرحم أيام زماااان.. قبل سنة من بداية الأحداث.. كانت سوريا غير 🍂💔
@user-dc5ml8kc4d
أجمل أرشيف
واحلا شَمس ♥️♥️♥️♥️🦋