Desafinado
Nara Leão Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Se você disser que eu desafino, amor
Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Só privilegiados tem ouvido igual ao seu
Eu possuo apenas o que Deus me deu

Se você insiste em classificar
Meu comportamento de antimusical
Eu, mesmo mentindo devo argumentar
Que isso é bossa nova, que isso é muito natural

O que você não sabe, nem sequer pressente
É que os desafinados também tem coração
Fotografei você na minha Rolleiflex
Revelou-se a sua enorme ingratidão

Só não poderá falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar, viu!
Você com a sua música esqueceu o principal
É que no peito dos desafinados
No fundo do peito, bate calado
É que no peito dos desafinados
Também bate um coração!

Só não poderá falar assim do meu amor
Este é o maior que você pode encontrar, viu!
Você com a sua música esqueceu o principal
É que no peito dos desafinados
No fundo do peito, bate calado




É que no peito dos desafinados
Também bate um coração!

Overall Meaning

The lyrics to Nara Leão's song "Desafinado" touch on the topic of criticism and judgment in the music industry. In the first stanza, Nara sings about how much it hurts her when her lover tells her she is singing off-key. She acknowledges that only a few people have as good an ear as her lover's, and that she can only use what God has given her - her own imperfect voice. In the second stanza, she addresses the critics who call her behavior "antimusical." She argues that this is just "bossa nova," a new style that is not meant to adhere to traditional musical norms.


In the bridge, Nara reveals that even the "desafinados" - the off-key singers - have hearts. She took a photo of her lover on her camera, but it only revealed their ingratitude towards her. However, she concludes that despite their criticism, her love for them is the greatest they will find. She reminds them that in the hearts of the "desafinados" also beats a heart.


Line by Line Meaning

Se você disser que eu desafino, amor
If you say that I sing out of tune, my love


Saiba que isso em mim provoca imensa dor
Know that this causes immense pain in me


Só privilegiados tem ouvido igual ao seu
Only privileged have an ear as good as yours


Eu possuo apenas o que Deus me deu
I only have what God gave me


Se você insiste em classificar
If you insist on classifying


Meu comportamento de antimusical
My behavior as anti-musical


Eu, mesmo mentindo devo argumentar
Even lying, I must argue


Que isso é bossa nova, que isso é muito natural
That this is Bossa Nova, that this is very natural


O que você não sabe, nem sequer pressente
What you don't know, not even sense


É que os desafinados também tem coração
Is that the tone-deaf also have a heart


Fotografei você na minha Rolleiflex
I photographed you with my Rolleiflex


Revelou-se a sua enorme ingratidão
Your enormous ingratitude revealed itself


Só não poderá falar assim do meu amor
You just can't talk like that about my love


Este é o maior que você pode encontrar, viu!
This is the biggest you can find, you know!


Você com a sua música esqueceu o principal
You with your music forgot the main thing


É que no peito dos desafinados
That in the chest of the tone-deaf


No fundo do peito, bate calado
At the bottom of the heart, it beats silently


É que no peito dos desafinados
That in the chest of the tone-deaf


Também bate um coração!
A heart also beats!




Contributed by Max T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions