Lafourcade was born in Mexico City, Mexico, surrounded by music and art. Her father is the Chilean musician Gastón Lafourcade who had French parents and her mother is the pianist María del Carmen Silva Contreras. Her uncle is the Chilean writer Enrique Lafourcade, a representative of the so-called "Generation of the 50s". She attended Instituto Anglo Español, a Catholic middle school, and studied painting, flute, theater, music, acting, piano, guitar, saxophone and singing. When she was 10, Natalia sang in a Mariachi group.
She grew up in Coatepec, Veracruz, Mexico, where she studied music with her mother, María del Carmen Silva Contreras, imitating artists such as Gloria Trevi and Garibaldi. Her mother studied piano with a specialty in musical pedagogy and is the creator of the Macarsi Method for musical training and personal development for children and educators. She adapted and practiced the method with Natalia to help her rehabilitate through music following a head injury from being kicked by a horse.
When she was 17, Loris Ceroni gave Lafourcade the opportunity to be in a pop/rock group under his guidance. Lafourcade was hesitant, and Ceroni instead encouraged her to become independent. Lafourcade produced her first LP under the label of Sony Music. It was recorded in Italy and was cowritten with Aureo Baqueiro. Sabo Romo played in 2 songs. Natalia Lafourcade is a mix of pop, rock, bossa-nova and Latin rhythms. It features the songs "Busca Un Problema", "Elefantes", "Te Quiero Dar", "Mírame, Mírate", and her biggest hit, "En El 2000".
In 2005, she released Casa, her second album, but this time as Natalia y La Forquetina, the name of her band. Produced mostly by Café Tacuba's Emmanuel del Real, Casa presents a more mature, rock-oriented sound while retaining pop and bossa-nova influences on a few tracks, such as lead single "Ser Humano" (pop-rock) and its follow-up "Casa" (pop-bossa-nova). Aureo Baqueiro returned to produce the few tracks not produced by del Real. More than a year after Natalia departed from La Forquetina, she recorded an instrumental album called The 4 Seasons of Love under Sony BMG label. She also wrote the Lyrics for "Tú y Yo" from Ximena Sariñana's self-titled album.
In 2009, she released the album Hu Hu Hu, a top 10 album in Mexico. The album was produced by Emmanuel del Real (who produced "Casa" in 2005), Marco Moreno and Ernesto García. It was nominated for Best female Pop Vocal Album at the 2009 Latin Grammy Awards (won by Laura Pausini) and Best Latin Pop album at the 2010 Grammy Awards (won by La Quinta Estación). Club Fonograma also named the album the second best of 2009, and the seventh best of the decade.
In 2012, she released a tribute album to Agustín Lara called Mujer Divina.
Her next album, Hasta La Raíz, was released in March 2015. "Nunca Es Suficiente" (It's Never Enough), the first single off the album, was released on 10 February. The track "Hasta La Raíz" was No. 5 of the Viral 50 Global Spotify Chart and the No. 1 on the Viral 50 México chart.
In 2017, she recorded "Remember Me" as a duet with contemporary R&B singer Miguel for the credits of the movie Coco, and together they also performed the song at the 90th Academy Awards ceremony.
2020 saw her release the eponymous Un Canto por México, Vol. 1.
In 2023, She won a Grammy for her album " Un Canto Por México - El Musical"
Noche divina
Natalia Lafourcade Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Uh lala, noche divina
Aquí esperando ya comenzó a llover
No has llegado ya me cansé otra vez
Sé que es una noche mas
Que yo he vuelto a este lugar
Cuando llegues te voy a abrazar
Te diré lo mucho que esperé
Después podrás olvidarme
Uh lala, noche divina
Uh lala, noche divina
Sigo esperando, empieza a amanecer
Hoy no has llegado mañana aquí estar
Para mirarte otra vez
Una y otra noche más volveré yo a este lugar
Aquí voy a esperarte
Cuando llegues te abrazaré, te hablaré
Y después te besaré, al final
Yo voy a olvidarte
Uh lala, noche divina
Uh lala, noche divina
Sé que es una noche más
Que yo he vuelto a este lugar
Aquí voy a esperarte
Sé que es una noche más
Que yo he vuelto a este lugar
Aquí voy a esperarte
Una y otra noche más volver yo a este lugar
Aquí voy a esperarte
Cuando llegues te abrazaré, te hablaré
Después te besaré
Y al final yo voy a olvidarte
Uh lala, noche divina
Uh lala, noche divina
The lyrics of Natalia Lafourcade's "Noche Divina" depict a person waiting for a loved one who hasn't shown up yet. The song starts with the sound of rain, setting a melancholic tone. The singer is tired of waiting and knows that this isn't the first time they've been left alone. Despite feeling frustrated and defeated, the singer will still be there to embrace their loved one when they finally arrive. They will express their longing and then eventually, they will let go and forget.
The repeated phrase "Uh lala, noche divina" acts as a form of emotional release, emphasizing the intensity of the singer's feelings. As the night turns into day, the singer's resolve to wait remains steadfast, but they also acknowledge that their waiting might continue for many more nights to come. Ultimately the singer is torn between holding on and letting go, but they know that they will eventually move on.
Natalia Lafourcade's tender vocals, combined with the poignant melody, convey a sense of resignation that is relatable to anyone who has ever experienced the bittersweet emotions of waiting for someone.
Line by Line Meaning
Uh lala, noche divina
Expressing excitement and joy for the night and the awaited arrival.
Uh lala, noche divina
Reiterating the excitement for this special night.
Aquí esperando ya comenzó a llover
Waiting for the person to arrive, while it is starting to rain.
No has llegado ya me cansé otra vez
Expressing disappointment that the person has not yet arrived, and feeling tired of waiting.
Sé que es una noche mas
Acknowledging that this is just another night waiting here.
Que yo he vuelto a este lugar
Realizing that they have returned to this place once again.
Y aquí voy a esperarte
Deciding to continue waiting for the person to come.
Cuando llegues te voy a abrazar
Planning to embrace the person with excitement when they arrive.
Te diré lo mucho que esperé
Sharing the feelings of anticipation and how long the waiting has been.
Después podrás olvidarme
Acknowledging that the person may forget about them after this night.
Sigo esperando, empieza a amanecer
Continuing to wait, even as the sun begins to rise.
Hoy no has llegado mañana aquí estar
Hoping that the person will come tomorrow, as they have not arrived today.
Para mirarte otra vez
Expressing desire to see the person again.
Una y otra noche más volveré yo a este lugar
Conveying a sense of repetition in waiting for the person here.
Cuando llegues te abrazaré, te hablaré
Emphasizing the plans to embrace and talk to the person when they arrive.
Y después te besaré, al final
Planning to kiss the person, but ultimately accepting that they will be forgotten.
Yo voy a olvidarte
Resolving to forget about the person after this night.
Lyrics © Universal Music Publishing Group, Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Maria Natalia Lafourcade Silva, Loris Ceronis, Mauricio De Lopez Arriaga Hernandez
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind