Born in Madrid, Spain, she entered the conservatory, where she studied singing and music. Still being an adolescent, she entered a children's company performing shows for children at the 'Teatro Español de la Plaza de Santa Ana' in Madrid. This way, she was hired several times to act in groups or with little roles in the classic theatre plays offered by Cayetano Luca de Tena, who was the director of the theatre at that time. She had her first chance with a part at Shakespeare's 'A Midsummer Night's Dream'. In 1944 she won a radio song contest, and then she was hired, together with Tony Leblanc, by the company owned by Lola Flores and Manolo Caracol, to play as secondary stars or 'Vedettes Americaines'. That was the starting point of her popularity. Her first works were in the cinema (Oro y marfil (1947), La muralla feliz (1947), Currito de la Cruz (1949), Servicio en la mar (1951)), but her best facet is theatre. She has a wide repertoire, including musical plays ('El hombre de la Mancha' (Man of La Mancha), 'La Perrichola', 'La corte del Faraón') and dramatic plays ('Fortunata y Jacinta', 'María Reyes', 'La zapatera prodigiosa', 'Anillos para una dama', among others). In 1997 she won a National Theatre Award.
http://es.wikipedia.org/wiki/Nati_Mistral
Dos Cruces
Nati Mistral Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Testigo de nuestro amor bajo la noche callada.
Y nos quisimos tu y yo con un amor sin pecado,
Pero el destino ha querido que vivamos separados.
Están clavadas dos cruces y en el monte del olvido,
Por dos amores que han muerto sin haberse comprendido.
Están clavadas dos cruces y en el monte del olvido
Por dos amores que han muerto, que son el tuyo y el mío.
¡Ay casa de doña Elvira!
Os vuelvo a yo a recordar y me parece mentira.
Ya todo aquello pasó,
Todo quedó en el olvido,
Nuestras promesas de amores en el aire se han perdido.
Están clavadas dos cruces
Y en el monte del olvido
Por dos amores que han muerto
Sin haberse comprendido.
Están clavadas dos cruces
Y en el monte del olvido
Por dos amores que han muerto
Que son el tuyo y el mío.
The song "Dos Cruces" by Nati Mistral is a beautiful yet melancholic song about lost love. The lyrics describe a love affair that took place in Seville under the moonlight. The couple was deeply in love and their love was pure, but fate had other plans and they were forced to separate. The chorus speaks of two crosses that are planted on the hill of oblivion because of two love stories that died without ever being understood. The song is full of nostalgia and regret for a love that ended too soon.
The city of Seville is a central theme in the lyrics, representing the place where the love began and ended. The neighborhood of Santa Cruz and the house of Doña Elvira are also mentioned, highlighting their significance in the lovers' memories. The last stanza speaks of the forgotten promises of love, symbolized by two crosses that remain on the hill of oblivion, marking the end of their relationship.
In conclusion, "Dos Cruces" is a touching song that expresses the pain of lost love and the nostalgia for what could have been. It is a testament to the lasting impact that love can have on our lives, even when it is gone.
Line by Line Meaning
Sevilla tuvo que ser, con su lunita plateada,
We fell in love in Sevilla under the shimmering moonlight.
Testigo de nuestro amor bajo la noche callada.
We loved each other without any sin in silence.
Y nos quisimos tu y yo con un amor sin pecado,
Our love was pure and without any wrongdoing.
Pero el destino ha querido que vivamos separados.
But fate has decided that we must live apart from each other.
Están clavadas dos cruces y en el monte del olvido,
Two crosses are embedded on the mountain of oblivion,
Por dos amores que han muerto sin haberse comprendido.
For two loves that have died without understanding each other.
¡Ay barrio de Santa Cruz!
Oh, the neighborhood of Santa Cruz!
¡Ay casa de doña Elvira!
Oh, the house of doña Elvira!
Os vuelvo yo a recordar y me parece mentira.
I remember them and it feels like a dream.
Ya todo aquello pasó,
All that has already passed,
Todo quedó en el olvido,
Everything was forgotten,
Nuestras promesas de amores en el aire se han perdido.
Our promises of love have been lost in the wind.
Están clavadas dos cruces
Two crosses are embedded
Y en el monte del olvido
On the mountain of oblivion
Por dos amores que han muerto
For two loves that have died
Sin haberse comprendido.
Without understanding each other.
Están clavadas dos cruces
Two crosses are embedded
Y en el monte del olvido
On the mountain of oblivion
Por dos amores que han muerto
For two loves that have died
Que son el tuyo y el mío.
Which are yours and mine.
Contributed by Nathan L. Suggest a correction in the comments below.