An uncommon artist with an uncommon sopranino voice, Ney Matogrosso fell in the Brazilian popular music scene like a bomb in the '70s aboard the Secos & Molhados. The end of the group marked the beginning of a fertile and successful solo career in which he began exploring his sensuous and charismatic persona through satiric and ironic repertories. As time passed, he substituted self-contained and deeply sensitive interpretations of classics for the popular and classical Brazilian music. Along with his representative and prolific solo discography, for which he received three platinum and three gold records, Matogrosso recorded in Itália with Astor Piazzola, performed in Argentina, Uruguay, participated in two Montreux Jazz Festivals (Switzerland), and toured Portugal several times. He also performed in Israel and the U.S., but always refused invitations to develop an international career. Matogrosso also worked as an actor in Sonho de Valsa (by Ana Carolina, the director, not the singer/composer) and Caramujo Flor (short subject by Joel Pizzini), and directed shows by RPM, Cazuza, and Simone.
Arriving in Rio de Janeiro in 1966, Matogrosso became a hippie leather artisan and divided his time between Rio, São Paulo, and Brasília, where he was a close friend of singer/composer Luli. Through her he met João Ricardo, who had a vision for a groundbreaking group and was searching for a high-pitched male voice. Invited by Ricardo, Matogrosso moved to São Paulo where he spent one year dedicating himself to exhaustive rehearsals, artisanship, and theater plays. With the explosive success of Secos e Molhados and the group's final dissolution, Matogrosso started his solo career exploring his unusual voice timbre, his mesmerizing scenic persona, and his androgynous visuals, enhanced by innovative and exotic costumes. A second solo album, Água do Céu - Pássaro, was supported by the show Homem de Neanderthal, in 1975, with which Matogrosso opened in Rio de Janeiro, drawing both raves and packed houses. "Barco Negro" and "Homem com H" appeared amongst considerable polemics aroused by the usual conservatives on duty. In that period, he worked with Astor Piazzola in Milan, Italy, where he recorded a double single with the Argentinean composer. A cleaner Matogrosso recorded Bandido in 1976, having his first national hit as a solo artist with "Bandido Corazón," written especially for him by Rita Lee.
Comportamento Geral
Ney Matogrosso Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
E dizer que não está preocupado
Você deve lutar pela xepa da feira
E dizer que está recompensado
Você deve estampar sempre um ar de alegria
E dizer tudo tem melhorado
Você deve rezar pelo bem do patrão
Você merece, você merece
Tudo vai bem, tudo legal
Cerveja, samba e amanhã, seu Zé
Se acabarem com teu carnaval
Você merece, você merece
Tudo vai bem, tudo legal
Cerveja, samba e amanhã, seu Zé
Se acabarem com teu carnaval
Você deve aprender a baixar a cabeça
E dizer sempre muito obrigado
São palavras que ainda te deixam dizer
Por ser homem bem disciplinado
Deve pois só fazer pelo bem da nação
Tudo aquilo que for ordenado
Pra ganhar um fuscão no juízo final
O diploma de bem-comportado
Você merece, você merece
Tudo vai bem, tudo legal
Cerveja, samba e amanhã, seu Zé
Se acabarem com teu carnaval
Você merece, você merece
Tudo vai bem, tudo legal
Cerveja, samba e amanhã, seu Zé
Se acabarem com teu carnaval
Você merece, você merece
Tudo vai bem, tudo legal
E um fuscão no juízo final
Você merece, você merece
E diploma de bem-comportado
Você merece
Esquecer que está desempregado
Você merece
Tudo legal
Tudo vai bem
Tudo legal
Tudo legal
The song "Comportamento Geral" by Ney Matogrosso criticizes the oppressive political and social systems that force individuals to suppress their true feelings and desires in order to conform to society's expectations. The opening line, "You must notice that you no longer have any money," sets the tone for the rest of the song, which urges the listener to pretend that everything is fine despite their financial difficulties. Throughout the song, the listener is told to be content with their situation and not to complain, even if they are struggling to survive.
The second verse is particularly biting, as it describes the listener's need to bow their head and be grateful for any small favor they are granted. This is a metaphor for the way that those in power demand the deference and gratitude of those beneath them, even when they are not providing adequate compensation or treatment. The final verse encourages the listener to do whatever they are told in order to receive the reward of being considered well-behaved and respectable, rather than expressing their true thoughts and desires.
In essence, this song is a scathing critique of society's tendency to silence dissenting opinions and force individuals to conform to the expectations of the powerful. It encourages the listener to be aware of these systems of oppression and to fight for their own freedom, rather than simply accepting their lot in life.
Line by Line Meaning
Você deve notar que não tem mais tutu
You should take note that you don't have any money anymore
E dizer que não está preocupado
And say that you're not worried
Você deve lutar pela xepa da feira
You should fight for the leftovers at the market
E dizer que está recompensado
And say that you're rewarded
Você deve estampar sempre um ar de alegria
You should always show a happy face
E dizer tudo tem melhorado
And say that everything is improving
Você deve rezar pelo bem do patrão
You should pray for the good of your boss
E esquecer que está desempregado
And forget that you're unemployed
Você merece, você merece
You deserve it, you deserve it
Tudo vai bem, tudo legal
Everything is good, everything is legal
Cerveja, samba e amanhã, seu Zé
Beer, samba and tomorrow, Mr. Zé
Se acabarem com teu carnaval
If they take away your carnival
Você deve aprender a baixar a cabeça
You should learn to hang your head
E dizer sempre muito obrigado
And always say thank you
São palavras que ainda te deixam dizer
These are words you're still allowed to say
Por ser homem bem disciplinado
Because you're a well-disciplined man
Deve pois só fazer pelo bem da nação
You should only do what's good for the nation
Tudo aquilo que for ordenado
Everything that's ordered of you
Pra ganhar um fuscão no juízo final
To earn a fancy car in the final judgment
O diploma de bem-comportado
The diploma of good behavior
Tudo legal
Everything is legal
Tudo vai bem
Everything is going well
E um fuscão no juízo final
And a fancy car in the final judgment
Esquecer que está desempregado
Forget that you're unemployed
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Luiz Gonzaga Do Nascimento
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind