Some of his tracks released in the Budda Bar, Chill out and many other Collections.
Tzivaeri
Nicos Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Τζιβαέρι μου
Το μοσχολούλουδο μου
Σιγανά και ταπεινά
Αχ! Εγώ ήμουνα που το ‘στειλα
Τζιβαέρι μου
Με θέλημα δικό μου
Αχ! Πανάθεμά σε ξενιτειά
Τζιβαέρι μου
Εσέ και το καλό σου
Σιγανά και ταπεινά
Αχ! Που πήρεσ το παιδάκι μου
Τζιβαέρι μου
Και το ‘κανεσ δικό σου
Σιγανά πατώ στη γη
The lyrics to Nicos' song Tzivaeri are a lamentation for the pain and longing caused by being away from one's homeland. The first verse expresses how the concept of emigration rejoices in taking people away from their homes, and in this case, the singer's beloved Tzivaeri. The use of the possessive adjective "μου" (my) to describe Tzivaeri implies the strong emotional attachment the singer has to this place. The second verse reveals that the singer is the one who sent themselves away from Tzivaeri, acknowledging that they are responsible for their own displacement. However, they still long for the quiet and humbling beauty of their hometown.
The third verse curses the concept of emigration and highlights the singer's resentment towards the land and people that have taken them away from Tzivaeri and their loved ones. The final verse reveals the singer's deepest pain- someone has taken their child away from them and made it their own. The use of the word "παιδάκι" (child) is particularly poignant as it suggests innocence and vulnerability. The final line, "Σιγανά πατώ στη γη”, repeats the earlier sentiment of walking humbly on the earth- a reminder that no matter where one goes, they will always be tied to the ground they came from.
Overall, the song is a bittersweet ode to the beauty and pain of being away from one's hometown. The lyrics capture the complexities of the migrant experience- the longing for home, the guilt of leaving, and the unbearable pain of being separated from loved ones.
Line by Line Meaning
Αχ! Η ξενιτειά το χαίρεται
Oh! The diaspora enjoys it
Τζιβαέρι μου
My soul
Το μοσχολούλουδο μου
My little calf
Σιγανά και ταπεινά
Quietly and humbly
Αχ! Εγώ ήμουνα που το ‘στειλα
Oh! I was the one who sent it
Με θέλημα δικό μου
Of my own will
Σιγανά πατώ στη γη
I quietly tread on the ground
Αχ! Πανάθεμά σε ξενιτειά
Oh! Damn you, diaspora
Εσέ και το καλό σου
You and your blessings
Σιγανά και ταπεινά
Quietly and humbly
Αχ! Που πήρεσ το παιδάκι μου
Oh! You took my child
Και το ‘κανεσ δικό σου
And made it yours
Σιγανά πατώ στη γη
I quietly tread on the ground
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@papidj6147
Majestuosoooooo!
@johnnygaras8245
Πολυ καλος!!
@dimitristsiros8027
01:27
@dimitristsiros8027
01:24
@dimitristsiros8027
01:36