Tzivaeri
Nicos Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Αχ! Η ξενιτειά το χαίρεται
Τζιβαέρι μου
Το μοσχολούλουδο μου
Σιγανά και ταπεινά

Αχ! Εγώ ήμουνα που το ‘στειλα
Τζιβαέρι μου
Με θέλημα δικό μου
Σιγανά πατώ στη γη

Αχ! Πανάθεμά σε ξενιτειά
Τζιβαέρι μου
Εσέ και το καλό σου
Σιγανά και ταπεινά

Αχ! Που πήρεσ το παιδάκι μου
Τζιβαέρι μου




Και το ‘κανεσ δικό σου
Σιγανά πατώ στη γη

Overall Meaning

The lyrics to Nicos' song Tzivaeri are a lamentation for the pain and longing caused by being away from one's homeland. The first verse expresses how the concept of emigration rejoices in taking people away from their homes, and in this case, the singer's beloved Tzivaeri. The use of the possessive adjective "μου" (my) to describe Tzivaeri implies the strong emotional attachment the singer has to this place. The second verse reveals that the singer is the one who sent themselves away from Tzivaeri, acknowledging that they are responsible for their own displacement. However, they still long for the quiet and humbling beauty of their hometown.


The third verse curses the concept of emigration and highlights the singer's resentment towards the land and people that have taken them away from Tzivaeri and their loved ones. The final verse reveals the singer's deepest pain- someone has taken their child away from them and made it their own. The use of the word "παιδάκι" (child) is particularly poignant as it suggests innocence and vulnerability. The final line, "Σιγανά πατώ στη γη”, repeats the earlier sentiment of walking humbly on the earth- a reminder that no matter where one goes, they will always be tied to the ground they came from.


Overall, the song is a bittersweet ode to the beauty and pain of being away from one's hometown. The lyrics capture the complexities of the migrant experience- the longing for home, the guilt of leaving, and the unbearable pain of being separated from loved ones.


Line by Line Meaning

Αχ! Η ξενιτειά το χαίρεται
Oh! The diaspora enjoys it


Τζιβαέρι μου
My soul


Το μοσχολούλουδο μου
My little calf


Σιγανά και ταπεινά
Quietly and humbly


Αχ! Εγώ ήμουνα που το ‘στειλα
Oh! I was the one who sent it


Με θέλημα δικό μου
Of my own will


Σιγανά πατώ στη γη
I quietly tread on the ground


Αχ! Πανάθεμά σε ξενιτειά
Oh! Damn you, diaspora


Εσέ και το καλό σου
You and your blessings


Σιγανά και ταπεινά
Quietly and humbly


Αχ! Που πήρεσ το παιδάκι μου
Oh! You took my child


Και το ‘κανεσ δικό σου
And made it yours


Σιγανά πατώ στη γη
I quietly tread on the ground




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@papidj6147

Majestuosoooooo!

@johnnygaras8245

Πολυ καλος!!

@dimitristsiros8027

01:27

@dimitristsiros8027

01:24

@dimitristsiros8027

01:36