Menschen sind kompatibel
Nina Hagen Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Menschen sind kompatibel
Koran, Tora oder Bibel
Menschen sind kompatibel
Das Thema ist hochsensibel
Menschen sind kompatibel
Klingt eigentliche plausibel
Menschen sind kompatibel
Sie müssen wohl oder übel

Alle gleich nur manche gleicher
Die Erfahrung macht uns reicher
Grundverschieden zum verlieben
Wo man wir noch stehn geblieben

Menschen sind kompatibel
Sie sind dabei sehr flexibel
Menschen sind kompatibel
Die Mischung hoch explosibel
Menschen sind kompatibel
Sehen sich gern im spiegel
Menschen sind kompatibel
Manche haben sogar flügel

Die einen so die anderen anders
Es gibt immer einen Anlass
In den Straßen und in den Gassen
Leben lieben und Leben lassen

Zusammen gehört was zusammengehört
Was zusammen gehört, zusammen gehört was zusammen
Gehört zusammengehört was zusammen gehört

Menschen sind kompatibel
Menschen sind kompatibel




Menschen sind kompatibel
Menschen sind kompatibel

Overall Meaning

The song "Menschen sind kompatibel" by Nina Hagen talks about the compatibility of people despite their differences in beliefs and backgrounds. The title literally translates to "People are compatible" and the lyrics mention the major religious texts such as the Quran, Tora, and Bible. The theme is considered sensitive because religion is often a source of conflict and division among people. However, the song highlights the idea that despite religious differences, people can still coexist and form relationships with one another.


The lyrics also touch on the idea of individuality and the experience that it brings. People are not all the same, but we can still find commonalities that bring us together. The song emphasizes the importance of acceptance and how seeing beneath the surface can allow us to connect with others on a deeper level. The overall message seems to be one of unity and understanding, rather than focusing on what divides us.


Line by Line Meaning

Menschen sind kompatibel
Humans are compatible


Koran, Tora oder Bibel
Whether it's the Quran, Torah or Bible


Das Thema ist hochsensibel
The topic is highly sensitive


Klingt eigentliche plausibel
Actually sounds plausible


Sie müssen wohl oder übel
They must, whether they like it or not


Alle gleich nur manche gleicher
All the same, but some more so


Die Erfahrung macht uns reicher
Experience makes us richer


Grundverschieden zum verlieben
Different enough to fall in love


Wo man wir noch stehn geblieben
Where we are still standing


Sie sind dabei sehr flexibel
They are very flexible in the process


Die Mischung hoch explosibel
The mixture is highly explosive


Sehen sich gern im spiegel
They like to see themselves in the mirror


Manche haben sogar flügel
Some even have wings


Die einen so die anderen anders
Some are like this, others are different


Es gibt immer einen Anlass
There's always a reason


In den Straßen und in den Gassen
In the streets and in the alleys


Leben lieben und Leben lassen
Live, love, and let live


Zusammen gehört was zusammengehört
What belongs together should be together


Was zusammen gehört, zusammen gehört was zusammen
What belongs together should stay together


Gehört zusammengehört was zusammen gehört
Belongs together what should stay together


Menschen sind kompatibel
Humans are compatible


Menschen sind kompatibel
Humans are compatible


Menschen sind kompatibel
Humans are compatible


Menschen sind kompatibel
Humans are compatible




Contributed by London N. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions