Rasta Rocket
Niro Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

J'encule la Ligue comme Hatem Ben Arfa
J'ai la clé dans l'contact, elle démarre pas
Ambiance de shlags, tu nous verras pas
De quoi on sera capable quand tu paieras pas
Tu disais aux autres: "Il réussira pas"
Petit bâtard, on t'oubliera pas
Paraplégique, on m'a jeté la balle
Six albums plus tard, aucun dérapage
On prend par la force avec des rapaces
J'ai grandi au bled sur les terrains vagues
Dix ans plus tard j'suis à B.L.O
J'entends des sirènes, j'entend des rafales
J'trouvais pas de cafards dans mes céréales
J'trouvais des céréales dans mes cafards
Mineur, tellement d'condés sur les côtes
On dirait qu'ils passaient l'BAFA
Être en hass égal malhonnête
Paquet de Carambar, 2 euros 27
Khey, avec ça je faisais deux plaquettes
J'les revendais 800 Euros net
Un pied dehors et Mama s'inquiète
Son fils est violent et plein d'séquelles
Ta vision de la vie est pas concrète
Si j'veux du biff, je pars à sa conquête
Dans ta boite, gros j'arrive en claquettes
Si j'veux je finis avec n'importe laquelle
Mais moi j'suis venu que pour l'oseille
Poto, j'm'en bats les couilles de sa schnek
Quand la paix est moins rentable que la guerre
On n'a pas le choix, khey on doit la faire
Que de shlags qui racontent des chladas
J'arrive dans des embrouilles avec (?)
(?) bientôt je m'arrache à Phuket
Pas de (?) dans la pocket
J'ai d'la stup hollandaise, marocaine
J'suis dans l'game comme les rasta rocket

Déterminé, sous-estimé
Tu la verras pas venir, khey

Une boulette, une te-teille à deux
On refaisait le monde jusqu'a main-de
Au lever du soleil, rien n'a changé
Une discussion de plus entre deux merdeux
On s'est perdu, on a du se démerder
Le temps nous a rendu plus nerveux
J'veux juste m'arracher d'ce merdier
D'ici là je vous souhaite meilleurs vœux
Une Kalash qui crie sa colère
Fait plus de bruit qu'une manifestation
Interpellation remplie d'délations
Incarcération puis libération
Un ours polaire que personne tolère
J'encule les titulaires de la fédération
Trop hardcore pour la playlist de Sky'
Je suis sur Mouv, OKLM, Générations
Le crime a refrappé à ma porte
Bon pour l'instant j'l'ai mis en attente
La rue m'a mis un flingue sur la tempe
Tout les jours j'abuse de la détente
J'me barre à temps, fuck ces charlatans
J'irai voir le printemps avec un temps d'avance
J'attends pas ma chance, j'attends mon chèque à temps
Ton baratin j'l'entends avec un temps de latence

Déterminé, sous-estimé
Tu la verras pas venir
Tu la verras pas venir
Sous-estimé, tu la verras pas venir
Tu la verras pas venir
Sous-estimé, sous-estimé
Tu la verras pas venir, tu la verras pas venir




Sous-estimé, sous-estimé
Tu la verras pas venir, tu la verras pas venir

Overall Meaning

The song "Rasta Rocket" by French rapper Niro speaks of determination and overcoming obstacles. The lyrics reference Niro's past struggles and the challenges he faced growing up in a rough neighborhood. The chorus suggests that Niro is determined and underestimated, and his opponents won't see him coming. The second verse talks about hanging out with friends and the camaraderie they shared, but how things have changed as they've grown older and become more frustrated with their lives. The final verse includes references to police brutality and incarceration, and the struggle to succeed in a world that is often unfair.


The line "J'encule la Ligue comme Hatem Ben Arfa" translates to "I screw over the league like Hatem Ben Arfa." This is a reference to French footballer Hatem Ben Arfa's contentious relationship with the French Football Federation. Ben Arfa has been a vocal critic of the federation and was eventually banned from playing for the French national team.


The line "Paraplégique, on m'a jeté la balle" translates to "Paraplegic, they threw me the ball." This is a reference to the French film "Rasta Rockett," also known as "Cool Runnings," which tells the story of a Jamaican bobsled team at the 1988 Winter Olympics. In the film, one of the team members is paraplegic and is responsible for starting the bobsled race.


The line "On dirait qu'ils passaient l'BAFA" translates to "It's like they were passing the BAFA." The BAFA is a French certification program for those who want to become youth sports coaches. The line suggests that there are so many police officers around that it looks like they are all becoming coaches.


Overall, "Rasta Rocket" is a song about determination and resilience in the face of adversity. It references both pop culture and everyday life in the rough neighborhoods of France.


Line by Line Meaning

J'encule la Ligue comme Hatem Ben Arfa
I don't give a damn about the League just like Hatem Ben Arfa


J'ai la clé dans l'contact, elle démarre pas
My car won't start even though the key is in the ignition


Ambiance de shlags, tu nous verras pas
We have a low-class vibe and you won't see us


De quoi on sera capable quand tu paieras pas
What we'll be capable of when you don't pay


Tu disais aux autres: "Il réussira pas"
You used to tell others that I wouldn't succeed


Petit bâtard, on t'oubliera pas
I won't forget about you, you little bastard


Paraplégique, on m'a jeté la balle
They threw me the ball even though I'm disabled


Six albums plus tard, aucun dérapage
After six albums, I haven't had any slip-ups


On prend par la force avec des rapaces
We take things by force using birds of prey


J'ai grandi au bled sur les terrains vagues
I grew up in my country on wastelands


Dix ans plus tard j'suis à B.L.O
Ten years later, I'm in B.L.O


J'entends des sirènes, j'entend des rafales
I can hear sirens and gunfire


J'trouvais pas de cafards dans mes céréales
I didn't find any cockroaches in my cereal


J'trouvais des céréales dans mes cafards
I found cereal in my cockroaches


Mineur, tellement d'condés sur les côtes
I was a minor and cops were always nearby


On dirait qu'ils passaient l'BAFA
It's like they had a certification in dealing with minors


Être en hass égal malhonnête
Being in a stressful situation leads to dishonest actions


Paquet de Carambar, 2 euros 27
A pack of Carambar candies costs 2.27 euros


Khey, avec ça je faisais deux plaquettes
With that, I could make two drug packets


J'les revendais 800 Euros net
I sold them for a profit of 800 euros


Un pied dehors et Mama s'inquiète
When I go out, Mama worries


Son fils est violent et plein d'séquelles
Her son is violent and has issues


Ta vision de la vie est pas concrète
Your view of life is not realistic


Si j'veux du biff, je pars à sa conquête
If I want money, I go get it


Dans ta boite, gros j'arrive en claquettes
I show up to your club in my sandals


Si j'veux je finis avec n'importe laquelle
If I want, I can end up with anyone


Mais moi j'suis venu que pour l'oseille
But I only came for the money


Poto, j'm'en bats les couilles de sa schnek
Man, I don't give a damn about her body


Quand la paix est moins rentable que la guerre
When peace is less profitable than war


On n'a pas le choix, khey on doit la faire
We have no choice, we have to do it


Que de shlags qui racontent des chladas
All these low-life people telling stories


J'arrive dans des embrouilles avec (?)
I get into trouble with someone


(?) bientôt je m'arrache à Phuket
I'm leaving soon for Phuket


Pas de (?) dans la pocket
No money in my pocket


J'ai d'la stup hollandaise, marocaine
I have some Dutch and Moroccan weed


J'suis dans l'game comme les rasta rocket
I'm in the game like the Rasta Rocket


Déterminé, sous-estimé
Determined, underestimated


Tu la verras pas venir, khey
You won't see it coming, man


Une boulette, une te-teille à deux
A joint, a bottle to share


On refaisait le monde jusqu'a main-de
We talked about life until sunrise


Au lever du soleil, rien n'a changé
Nothing has changed at sunrise


Une discussion de plus entre deux merdeux
Just another conversation between two losers


On s'est perdu, on a du se démerder
We got lost and had to figure it out


Le temps nous a rendu plus nerveux
Time has made us more anxious


J'veux juste m'arracher d'ce merdier
I just want to get out of this mess


D'ici là je vous souhaite meilleurs vœux
Until then, I wish you the best


Une Kalash qui crie sa colère
A Kalashnikov expressing its anger


Fait plus de bruit qu'une manifestation
Makes more noise than a protest


Interpellation remplie d'délations
An arrest filled with snitching


Incarcération puis libération
Imprisonment then release


Un ours polaire que personne tolère
A polar bear that nobody tolerates


J'encule les titulaires de la fédération
I don't care for the officials of the federation


Trop hardcore pour la playlist de Sky'
Too hardcore for Sky's playlist


Je suis sur Mouv, OKLM, Générations
I'm on radio stations Mouv, OKLM, and Générations


Le crime a refrappé à ma porte
Crime has come knocking at my door again


Bon pour l'instant j'l'ai mis en attente
For now, I put it on hold


La rue m'a mis un flingue sur la tempe
The street put a gun to my head


Tout les jours j'abuse de la détente
Every day I abuse the trigger


J'me barre à temps, fuck ces charlatans
I leave in time, screw those fakes


J'irai voir le printemps avec un temps d'avance
I'll see the spring with advance warning


J'attends pas ma chance, j'attends mon chèque à temps
I don't wait for my chance, I wait for my paycheck on time


Ton baratin j'l'entends avec un temps de latence
I hear your bullshit with a time delay




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found