Night Song
Nusrat Fateh Ali Khan & Michael Brook Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrbaan
Samne tu baitha rahve har vehle mein takdi rahvaa

Tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrbaan

Soneya mere mehrbaan mere haniya mere dil janiyaa
Mere soneya mere mehrbaan mere haniya mere dil jaaniyaa
Paanve jaan na jaan menu tere te maan
Kar layi pechan tu ae jind the jaan

Mere soneya mere mehrbaan mere haniya mere dil jaaniyaa

Tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrbaan
Samne tu baitha rahve har vehle mein takdi rahvaa

Tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrbaan

Tu hai haar singaar mera nikhaar
Tu hai mera pyar kehna baar baar

Mere soneya mere mehrbaan mere haniya mere dil jaaniyaa

Re Pa Dha Pa Dhe Pa Dhi Na Dha Ni
Dha Ni Sa Dha Ni Sa Ni Sa
Dha Ni Sa Dha Ni Sa Ni Sa
Dha Ni Sa Sa Ga Re Ga Ma Ga Re Sa Ni
Re Sa Ni Sa Dha Ni Sa Dha Ni Sa Sa Sa
Dha Ni Sa Dha Ni Sa
Sa Ga Re Ma Ga Re Sa Ni Ni Sa
Dha Ni Sa Sa Dha Ni Sa Sa
Dha Ni Sa Sa Dha Ni Sa Re Sa Re Sa Re Ga Re Sa Ni Sa Ni
Sa Ni Sa Ga Ni Ni Ma Ga Ga Ni Ni Ga Ni Da Ga Ga Ni Ni Da Da

Gallan kar na taal zara kar khayal
Kadi puchle haal rehna tere naal
Dil majboor mera ki kasoor
Rehna na door mere hazoor
Sehni nahi judai meri eho kamayi
Jane Khudai akh tere naal layi

Mere soneya mere mehrbaan mere haniya mere dil jaaniyaa

#Track 2: Intoxicated
Jhoomta Aa raha hain kyun badal

Yeh bhi shayad koi sharabi hain
Ja re mastaana nazar gulabi hain
Jaam jisne kha liya hain fanaa
Jaam jisne utha liya hain fanaa
[He who has lifted (and drunk) the
Nectar (are) destroyed (by intoxication)]
Uski Kismat mein kamayabi hain





Ja re mastaana nazar gulabi hain

Overall Meaning

The lyrics to Nusrat Fateh Ali Khan & Michael Brook's song Night Song are in Punjabi and speak about a deep connection between two lovers. The chorus and title of the song "Tu mera dil, tu meri jaan, jaanejaan mehrbaan" translate to "You are my heart, you are my life, my dear and gracious one." The first verse describes the constant presence of the significant other, how they sit and watch each other, and how even if they don't explicitly say anything, they know what their partner is thinking. The second verse speaks of the singer's love for their partner, the adornment they bring to their life, and their desire to repeatedly express their love. The bridge is a mix of Punjabi and Hindi and speaks of the singer's unwillingness to bear separation and longing for unity with their lover. The song ends with the chorus, reinforcing their love for each other.


Line by Line Meaning

Tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrbaan
You are my heart, you are my life, oh generous one.


Samne tu baitha rahve har vehle mein takdi rahvaa
You always sit in front of me, and I keep looking at you all the time.


Soneya mere mehrbaan mere haniya mere dil janiyaa
Oh my beloved, oh generous one, oh my love, oh my heart.


Paanve jaan na jaan menu tere te maan
I may or may not know my life, but my heart belongs to you.


Kar layi pechan tu ae jind the jaan
You have recognized me, oh life, and have become my soul.


Tu hai haar singaar mera nikhaar
You are the jewel of my adornment, my radiance.


Tu hai mera pyar kehna baar baar
You are my love, to be said over and over again.


Re Pa Dha Pa Dhe Pa Dhi Na Dha Ni Dha Ni Sa Dha Ni Sa Ni Sa Dha Ni Sa Dha Ni Sa Ni Sa Dha Ni Sa Sa Ga Re Ga Ma Ga Re Sa Ni Re Sa Ni Sa Dha Ni Sa Dha Ni Sa Sa Sa Dha Ni Sa Dha Ni Sa Sa Ga Re Ma Ga Re Sa Ni Ni Sa Dha Ni Sa Sa Dha Ni Sa Sa Dha Ni Sa Re Sa Re Sa Re Ga Re Sa Ni Sa Ni Sa Ni Sa Ga Ni Ni Ma Ga Ga Ni Ni Ga Ni Da Ga Ga Ni Ni Da Da
These are the lyrics of the song Night Song in a language called Punjabi.


Gallan kar na taal zara kar khayal Kadi puchle haal rehna tere naal Dil majboor mera ki kasoor Rehna na door mere hazoor Sehni nahi judai meri eho kamayi Jane Khudai akh tere naal layi Mere soneya mere mehrbaan mere haniya mere dil jaaniyaa
Let's talk a bit, let's be thoughtful, please ask how I'm doing and stay with me. It's not my heart's fault that it's helpless, but don't stay away from me, my lord. I can't tolerate separation, it's my earning, to know myself, along with you, my beloved, my generous one, my love, my heart.


Jhoomta Aa raha hain kyun badal
Why are the clouds swirling?


Yeh bhi shayad koi sharabi hain
This may also be some drunkard.


Ja re mastaana nazar gulabi hain
Go away, oh intoxicated one, your eyes are rosy.


Jaam jisne kha liya hain fanaa Uski Kismat mein kamayabi hain
He who has drunk the nectar is destroyed, success is in his destiny.




Writer(s): Nusrat Fateh Ali Khan

Contributed by Leo O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@LilyOfTheTower

You are my heart, you are my life
O beloved, existence of my love
You remain seated before me
And I want to keep gazing at you
My love, my friend, my companion, my sweetheart

Although you know or not
My love is proud of you
My heart has accepted you
You are my love and my life is you

You are my heart, you are my life
O beloved, existence of my love
You remain seated before me
And I want to keep gazing at you

You are my heart, you are my life
O beloved, existence of my love

You are a decorated necklace and my glow
You are my love, you are my love, you are my love
You are a decorated necklace and my glow
You are my love, you are my love, you are my love

Say a few words and do not refuse
Sometimes care for me and ask how are you
I want to remain unendingly with you

My heart is helpless and it is not my fault
I never want to remain away from you
Being away is out of question
I never want to be apart from you

You are all I want and I want to bear no separation
only God knows how much I love you



@monolithicshore

Lyrics:
My Heart, My Life
Nusrat Fateh Ali Khan, Michael Brook
tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrban
tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrban
samne tu baitha rahe har vehle main takdi ravaan
tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrban
mere soneya mere mahrbaan mere haniya mere dil janiyaa
mere soneya mere mahrbaan mere haniya mere dil janiyaa
mere soneya mere mahrbaan mere haniya mere dil janiyaa
mere soneya mere mahrbaan mere haniya mere dil janiyaa
bhanve jaan na jaan menu tere te maan
kar lay pechan tu meri jind the jaan
bhanve jaan na jaan menu tere te maan
kar lay pechan tu meri jind the jaan
mere soneya mere mahrbaan mere haniya mere dil janiyaa
mere soneya mere mahrbaan mere haniya mere dil janiyaa
tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrban
tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrban
samne tu baitha rahe har vehle main takdi ravaan
tu mera dil, tu meri jaan jaanejaan mehrban
tu hain singar mera nikhar
tu hai mera pyar
kehna baar baar
tu hain singar mera nikhar
tu hai mera pyar
kehna baar baar
mere soneya mere mahrbaan mere haniya mere dil janiyaa
mere soneya mere mahrbaan mere haniya mere dil janiyaa
gallan kar na taal zara kar khyal
kade puchle haal rehna tere naal
gallan kar na taal zara kar khyal
kade puchle haal rehna tere naal
dil majboor mera ki kasoor
rehna nahi main door mere hazzor
dil majboor mera ki kasoor
rehna nahi main door mere hazzor
sehni nahi judai ehi meri kamayi
jane Khuda vi akh tere nall layi
sehni nahi judai ehi meri kamayi
jane Khuda vi akh tere nall layi
mere soneya mere mahrbaan mere haniya mere dil janiyaa
mere soneya mere mahrbaan mere haniya mere dil janiyaa



All comments from YouTube:

@atiqakhan-jn7zp

This song still being listened to today in 2024. What a beautiful song it is, what a lovely voice! what a song!

@centuragb

This whole album holds a special place in my heart. This is this first CD I bought along with my first Sony stereo system in 1995 in Dubai...have never stopped listening to it.....

@ahmadmonu777

Lord bless your Sir G...

@sweetblasphemer6369

Whether it won Grammy or not but it surely won the millennium

@UMERATH

Subhan Allah sublime

@Cimbarius

Night Song DESERVED to WIn the Grammy - i remember the nomination.

@vinayarya2228

Sir have you ever had a chance to listen him live ??? Plz share with me

@karinevalerie3482

❤️❤️❤️❤️❤️❤️

@greattraveller1

Do you think it matters? At all? For me, it's grammy's loss

@josephsmith2361

@@vinayarya2228Hello. I saw Nusrat Fateh Ali Khan & Party perform live at Wexner Center for the Arts in Columbus, OH. Amazing! During the performance, derviches in attendance began whirling in the aisles, and many appreciatives ran to the front of the stage to throw money for the performers. Security personnel seemed nervous... apparently no one informed them of the performers and their culture.

More Comments

More Versions