Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

La Profe de Lengua
Orquesta Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tu casa, la tienda, la oficina de correos
Las puertas de embarque de aquel aeropuerto
El puesto de chuches del mercado municipal
La profe de lengua, el hijo de la de catequesis
El matón de la escuela
El director de la tesis
La peña del sporting que se reunía en aquel bar
Todas siguen ahí, aunque no se vean
Aunque un plan urbanístico las haya llevado lejos de aquí
Siguen ahí
Igual que las piedras, la cuesta, el mantel de papel de la sidrería donde te vi
Tus cosas metidas dentro de la caja vieja
Que uso para sujetar una puerta
Y entre tus cosas, un libro mío por ahí
Cuando te lleves esa caja apestosa
Echaré de menos mi libro y tus cosas
Pero de algún modo también se quedarán aquí
Tu chándal y tu ventolín
Tu mochila muerta
Las carpetas de cuando hiciste ese máster siguen por aquí
Aunque no se vean
Y tu bicicleta y aquella movida de Ikea que no llegaste ni a abrir
Siguen ahí, aunque no se vean
Aunque un plan urbanístico las haya llevado lejos de aquí
Siguen ahí
Igual que las piedras, la cuesta, el mantel de papel de la sidrería donde te vi

Overall Meaning

The song La Profe de Lengua by Orquesta talks about the memories of a person's surroundings that still exist even though they may no longer be physically present. The lyrics mention places such as one's home, a market stall, the post office, an airport, a local bar, and the school where they attended. The song also references specific people in their lives such as the language teacher and the son of the catechism teacher, the school bully, and the director of their thesis. All these places and people may seem distant to the singer but they are forever present in their memories.


The song continues on to mention the possessions left behind, including an old box that holds a book belonging to the singer. These possessions may not be valuable to someone else but they are important to the singer as they remind them of the past. They represent a significant time in their life and hold a sentimental value that can never be replaced. The song concludes by stating that despite urban development and changes in the local area, these places and possessions still hold a significant place in their heart.


Line by Line Meaning

Tu casa, la tienda, la oficina de correos
The places we used to frequent, like your house, the store, and the post office.


Las puertas de embarque de aquel aeropuerto
The gates of that airport where we said goodbye.


El puesto de chuches del mercado municipal
The sweets stand in the local market.


La profe de lengua, el hijo de la de catequesis
Our old language teacher and the son of the religious instructor.


El matón de la escuela
The bully from our school days.


El director de la tesis
The professor who supervised your thesis.


La peña del sporting que se reunía en aquel bar
The local sports fans who used to gather at that bar.


Todas siguen ahí, aunque no se vean
All of these places and people still exist, even though we can no longer see them.


Aunque un plan urbanístico las haya llevado lejos de aquí
Despite being displaced by a new urban development plan.


Siguen ahí
They are still there, deep in our memories.


Igual que las piedras, la cuesta, el mantel de papel de la sidrería donde te vi
Just like the stones, the hill, and the paper tablecloth at the cider house where we first met.


Tus cosas metidas dentro de la caja vieja
Your belongings stored in an old box.


Que uso para sujetar una puerta
That I use to prop open a door.


Y entre tus cosas, un libro mío por ahí
And among your belongings, one of my books lying around.


Cuando te lleves esa caja apestosa
When you take that smelly box away.


Echaré de menos mi libro y tus cosas
I will miss my book and your belongings.


Pero de algún modo también se quedarán aquí
But somehow they will also stay here, in my mind.


Tu chándal y tu ventolín
Your tracksuit and asthma inhaler.


Tu mochila muerta
Your worn-out backpack.


Las carpetas de cuando hiciste ese máster siguen por aquí
The folders from when you did your master's degree are still around.


Aunque no se vean
Even though they are not visible.


Y tu bicicleta y aquella movida de Ikea que no llegaste ni a abrir
And your bicycle and that Ikea furniture set you never got around to unpacking.


Siguen ahí, aunque no se vean
They too are still there, even if we can't see them anymore.


Aunque un plan urbanístico las haya llevado lejos de aquí
Despite being displaced by a new urban development plan.


Siguen ahí
They continue to exist in our shared past.


Igual que las piedras, la cuesta, el mantel de papel de la sidrería donde te vi
Just like the stones, the hill, and the paper tablecloth at the cider house where we first met.




Lyrics © DistroKid
Written by: Anto Velasco, Óscar Rodríguez

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Comments from YouTube:

avistando pájaros

¿cómo se pueden hacer cosas TAN maravillosas? gracias, gracias!!

Leticia Cuesta

Desde La cafetera de The New Raimon no escuchaba algo tan "naif", muy bueno!!

More Versions