She became famous still very young as "the Piper girl", from the name of a fashion music club in Rome where she used to sing in the '60 years. She has experimented every kind of music over the 40 years of her career, from early pop songs to electronic, chinese music and rock; her masterpiece is the record "Oltre l'Eden...", published in 1989 and reprinted on CD again in 2006.
Per Gioco Per Amore
Patty Pravo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
(J.M.Colombier - M.Luberti - A.Cassella)
Chissà perché ora sto sorridendo
e recito ma nessuno sa.
Serve una lacrima lo so la troverò
se il riflettore guarderò.
Se la gente applaude
la vita mia resta mia
solo mia
Non sono io quella che sta cantando
è la mia voce senza me
Posso nascondere i miei sentimenti,
nessuno se ne accorgerà
Se la gente applaude
tutto bene così
io resto mia, solo mia
solo mia
Credi di fingere
ora stai piangendo davvero
ti sembra fatta per te la tua vita
e sei felice se tu puoi dare di più
sempre di più
The song "Per Gioco, Per Amore" by Patty Pravo is a melancholic piece about the life of a performer. The first verse sets the tone of the song with the singer contemplating why she is smiling even though she knows how tough her life is. She understands that to escape the harshness of reality, she has to put up a facade, hide her true feelings and perform. She says that if she looks at the spotlight, she will find the tears she needs for her performance, and no one will know the difference. The second verse is a continuation of the theme of concealment, where the singer notes that when she sings, it's not her that's making the music, but her voice. She can hide her feelings because no one will be able to tell the difference, and if the audience appreciates her performance, it doesn't matter if no one knows her true self.
Line by Line Meaning
Chissà perché ora sto sorridendo
I wonder why I am smiling right now
e recito ma nessuno sa.
and I act but nobody knows
Serve una lacrima lo so la troverò
I need a tear, I know I will find it
se il riflettore guarderò.
if I look at the spotlight
Se la gente applaude
If people applaud
tutto bene così
everything is fine like that
la vita mia resta mia
my life remains mine
solo mia
only mine
Non sono io quella che sta cantando
It's not me who's singing
è la mia voce senza me
it's my voice without me
Posso nascondere i miei sentimenti,
I can hide my feelings
nessuno se ne accorgerà
nobody will notice
Credi di fingere
You think you're pretending
ora stai piangendo davvero
now you are really crying
ti sembra fatta per te la tua vita
your life seems made for you
e sei felice se tu puoi dare di più
and you're happy if you can give more
sempre di più
always more
Contributed by Gianna P. Suggest a correction in the comments below.