La colombe
Pia Colombo Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Pourquoi cette fanfare
Quand les soldats par quatre
Attendent les massacres
Sur le quai d'une gare
Pourquoi ce train ventru
Qui ronronne et soupire
Avant de nous conduire
Jusqu'au malentendu
Pourquoi les chants les cris
Des foules venues fleurir
Ceux qui ont le droit d'partir
Au nom de leurs conneries

Nous n'irons plus au bois, la colombe est blessée
Nous n'allons pas au bois, nous allons la tuer

Pourquoi l'heure que voilà
Où finit notre enfance
Où finit notre chance
Où notre train s'en va
Pourquoi ce lourd convoi
Chargé d'hommes en gris
Repeints en une nuit
Pour partir en soldats
Pourquoi ce train de pluie
Pourquoi ce train de guerre
Pourquoi ce cimetière
En marche vers la nuit

Nous n'irons plus au bois, la colombe est blessée
Nous n'allons pas au bois, nous allons la tuer

Pourquoi les monuments
Qu'offriront les défaites
Les phrases déjà faites
Qui suivront l'enterrement
Pourquoi l'enfant mort-né
Que sera la victoire
Pourquoi les jours de gloire
Que d'autres auront payés
Pourquoi ces coins de terre
Que l'on va peindre en gris
Puisque c'est au fusil
Qu'on éteint la lumière

Nous n'irons plus au bois, la colombe est blessée
Nous n'allons pas au bois, nous allons la tuer

Pourquoi ton cher visage
Dégrafé par les larmes
Qui me rendait les armes
Aux sources du voyage
Pourquoi ton corps qui sombre
Ton corps qui disparaît
Et n'est plus sur le quai
Qu'une fleur sur une tombe
Pourquoi ces prochains jours
Où je devrais penser
A ne plus m'habiller
Que d'une moitié d'amour





Nous n'irons plus au bois, la colombe est blessée
Nous n'allons pas au bois, nous allons la tuer

Overall Meaning

The song "La colombe" by Pia Colombo speaks about the horrors of war and the destruction and loss that it brings to both individuals and society as a whole. The lyrics ask many questions, most of which do not have a clear answer. The song reflects on war as an event that brings human suffering, death and pain to those victims who have been caught in the crossfire. The singer asks why wars occur, why soldiers are forced to fight, and why people must die. All the questions come from the point of view of someone who wants to understand the madness of war, and why it should continue to exist.


The first verse of the song asks why there is music and celebration when soldiers are being sent to their death. "Why the brass band when four soldiers wait for the massacre/On the station platform." The singer reflects on the absurdity of the situation, as well as the wickedness of sending people to war. The second verse then goes on to highlight the futility of war, "We will no longer go to the forest, the dove is wounded/We are not going to the forest, we are going to kill it," speaks about how wars destroy not only those who die, but also those who are forced to kill.


The third verse of the song tries to pull everything together by looking at the aftermath of war. The singer is asking why there is war, the purpose of war and what victory feels like. It shows the consequences of war, which are poverty, the creation of cemeteries, and the loss of loved ones. As the song progresses, the listener sees the singer looking for answers, asking questions about why wars are fought and why people are sent to their death. The tone of the song is somber and introspective, painting the picture of what has been lost as a result of war.


Line by Line Meaning

Pourquoi cette fanfare
Why this parade


Quand les soldats par quatre
When soldiers by four


Attendent les massacres
Wait for the massacres


Sur le quai d'une gare
On the platform of a train station


Pourquoi ce train ventru
Why this plump train


Qui ronronne et soupire
That purrs and sighs


Avant de nous conduire
Before taking us


Jusqu'au malentendu
To the misunderstanding


Pourquoi les chants les cris
Why the songs and screams


Des foules venues fleurir
Of the crowds who came to celebrate


Ceux qui ont le droit d'partir
Those who have the right to leave


Au nom de leurs conneries
In the name of their foolishness


Nous n'irons plus au bois, la colombe est blessée
We will not go to the woods, the dove is wounded


Nous n'allons pas au bois, nous allons la tuer
We do not go to the woods, we are going to kill it.


Pourquoi l'heure que voilà
Why the time that is now


Où finit notre enfance
Where our childhood ends


Où finit notre chance
Where our chance ends


Où notre train s'en va
Where our train is going


Pourquoi ce lourd convoi
Why this heavy convoy


Chargé d'hommes en gris
Loaded with men in grey


Repeints en une nuit
Repainted in one night


Pour partir en soldats
To leave as soldiers


Pourquoi ce train de pluie
Why this rain train


Pourquoi ce train de guerre
Why this war train


Pourquoi ce cimetière
Why this cemetery


En marche vers la nuit
Marching towards the night


Pourquoi les monuments
Why the monuments


Qu'offriront les défaites
That defeat will offer


Les phrases déjà faites
The phrases already made


Qui suivront l'enterrement
That will follow the funeral


Pourquoi l'enfant mort-né
Why the stillborn child


Que sera la victoire
What will victory be


Pourquoi les jours de gloire
Why the days of glory


Que d'autres auront payés
That others will have paid for


Pourquoi ces coins de terre
Why these plots of earth


Que l'on va peindre en gris
That will be painted grey


Puisque c'est au fusil
Since it's with a gun


Qu'on éteint la lumière
That we extinguish the light


Pourquoi ton cher visage
Why your dear face


Dégrafé par les larmes
Unbuttoned by tears


Qui me rendait les armes
That returned my weapon


Aux sources du voyage
At the source of the journey


Pourquoi ton corps qui sombre
Why your sinking body


Ton corps qui disparaît
Your body that disappears


Et n'est plus sur le quai
And is no longer on the platform


Qu'une fleur sur une tombe
But a flower on a grave


Pourquoi ces prochains jours
Why these coming days


Où je devrais penser
When I should think


A ne plus m'habiller
To not dress anymore


Que d'une moitié d'amour
In half of love




Contributed by Liam K. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@camousjoel1661

c'était joliment envoyé! Pia Colombo chantait dès octobre 1958 en première partie de Brassens ...Elle ne pouvait mieux faire !

More Versions