Medley
Pierre Bachelet Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Autrefois
Autrefois quand il y avait bal au village
Je grimpais
Je grimpais comme ça sur les épaules de mon père
Pour voir danser tout le monde
Et j'ouvrais des yeux
Des yeux grands comme des soupières
Aujourd'hui...

Je ferme les yeux
J'y vois mieux
Bon Dieu qu'elle était jolie
Peau de satin
Je me souviens
C'était comme une mélodie

C'était comment déjà ... ?

La la la ...
Mélodie d'amour chante le corps d'Emmanuelle
Qui vit corps à cœur déçu

L'amour à cœur
Tu l'as rêvé
L'amour à corps
Tu l'as trouvé
Tu es en somme
Devant les hommes
Comme un soupir
Sur leur désir

Souviens toi
Y avait plein de moustiques
Mais j'étais romantique
Souviens toi
Tu voulais t'en aller
Mais c'est vrai qu'il y avait

Toi ... moi ... et la musique
Souviens toi
Souviens toi l'Atlantique
Juste toi ... juste moi ...
Et la musique
Cette musique
Qui venait se fondre au cri des goélands
Ces goélands que j'entends
Les goélands de l'atlantique

J'étais à la fontaine
Pour y puiser des mots
J'y ai trouvé ma peine
J'ai perdu mon stylo
Pas trouvé les mots
Perdu mon stylo
Tout au fond de l'eau

Ecris-moi si t'as les yeux fontaine
Ecris-moi si t'as le cœur caillou
Je serai jusqu'au bout de ma peine
Au rendez-vous

Ecris-moi tu sauras la patiencee
De celui qui n'a qu'un seul amour
Qui attend dans l'ombre et le silence
Ton retour

Ecris-moi si tu as le courage
Ecris-moi dis moi la vérité
Ecris-moi comme un dernier message
Que c'est pas vrai

Attention
Attention les enfants
Mettez vous sur deux rangs
Bougez Plus
Toi Pierrot la girafe
Tu bouges plus ou fais gaffe
Faut qu\'y en ait toujours un
Pour faire le plus malin
Attention les gars
On reste comme ça
On ne bouge pas

Sur les photographies de ce vieux caillou
Trois millards de fourmis qui courent après nous
C'est sympa, c'est marrant mais on sera combien
Quand on aura vingt ans en l'an 2001

On posera nos valises, nos cantines en fer
Sur un bout de banquise, un coin de désert
Et on se lavera les dents avec des refrains
Quand on aura vingt ans en l'an 2001

Moi j'aurai les cheveux blancs
Je s'rai vieux demain
Quand t'auras tes vingt ans
En l'an 2001

Elle était là
Près de moi
Elle ne l'est plus maintenant
Je garde d'elle
Pèle mêle
Des rires et des cheveux blancs
Et quelques claques
Pour le bac
Privé de sorties
D'cinéma
Pour faire bon poids
Le ballet quelquefois
Pour me faire marcher droit

Embrasse la
Chante la
Protège la
Elle a les yeux et le cœurs lilas
Embrasse la
Chante la
Protège la
Elle a les cheveux en hiver déjà

Souviens toi
C'était y a pas longtemps
Ici exactement
Souviens toi
On avait rendez-vous
Toi et moi et c'est tout
Quand je suis arrivé
Vous étiez des milliers
C'était la surprise
J'pouvais plus parler
Je t'ai murmuré

Tues là ... tu es là
Tu es là au rendez-vous
J'oublie tout

Tues là ... tu es là
Tu es là au rendez-vous
J'oublie tout
Tues là ... tu es là
Tu es là au rendez-vous
J'oublie tout
Mais tu es là
Au rendez-vous

Mais tu es là
J'en ai fait du chemin
Pour aller jusqu'à toi

Mon général
Ça va mal
Y a du chambard
Dans les rues
Dépêchez leur
Les cogneurs
Doublez les coups de pied au cul
L'quartier latin
C'est très bien
Mais c'est une vraie chienlit
Remettez-moi




Tout l'envers à l'endroit
J'veux plus entendre un bruit

Overall Meaning

The song "Medley" by Pierre Bachelet is a compilation of various songs with different themes that revolve around love, memories, and reflection. The first verse talks about how the singer used to climb on his father's shoulders during village dances to see everyone dance. He mentions how he used to have wide-open eyes, excited to see everything that was happening. But now, he closes his eyes to see better, reminiscing about a beautiful girl with smooth skin that he saw once. It was like a melody.


The verse that follows talks about a guy that dreamed about falling in love and having a love affair. He found the love that he was looking for. He says he is now a sigh on every man's desire. The song then shifts to the theme of the ocean, with the singer remembering the Atlantic Ocean and a person that he used to be with while they listened to music together. The song portrays the fusion between the cries of seagulls and the sound of music.


The song moves on to the reflection of the past, with the singer talking about how he used to go to the fountain to find words, but he lost his pen. He then reflects on his patience, which depicts him as someone who only loves once and waits faithfully for the return of his partner.


Overall, the song's themes revolve around memories, reflection, and love, mainly past love, and the accompanying melodies and sounds. It brings out the feelings of nostalgia and yearning.


Line by Line Meaning

Autrefois quand il y avait bal au village
In the past, when there was a dance in the village


Je grimpais comme ça sur les épaules de mon père
I would climb on my father's shoulders like this


Pour voir danser tout le monde
To see everyone dancing


Et j'ouvrais des yeux grands comme des soupières
And I would open my eyes wide, as big as soup bowls


Aujourd'hui...
Today...


Je ferme les yeux
I close my eyes


J'y vois mieux
I see better that way


Bon Dieu qu'elle était jolie
Good Lord, she was beautiful


Peau de satin
Silk skin


Je me souviens
I remember


C'était comme une mélodie
It was like a melody


C'était comment déjà ... ?
How was it again...?


La la la ...
La la la...


Mélodie d'amour chante le corps d'Emmanuelle
The body of Emmanuelle sings a love melody


Qui vit corps à corps déçu
Living body to body, disappointed


L'amour à cœur
Love in the heart


Tu l'as rêvé
You dreamed of it


L'amour à corps
Love in the body


Tu l'as trouvé
You found it


Tu es en somme
You are, in essence


Devant les hommes
In front of men


Comme un soupir
Like a sigh


Sur leur désir
On their desire


Souviens toi
Remember


Y avait plein de moustiques
There were lots of mosquitoes


Mais j'étais romantique
But I was romantic


Tu voulais t'en aller
You wanted to go away


Mais c'est vrai qu'il y avait
But it's true that there was


Toi ... moi ... et la musique
You... me... and the music


Souviens toi l'Atlantique
Remember the Atlantic


Juste toi ... juste moi ...
Just you... just me...


Et la musique
And the music


Cette musique
This music


Qui venait se fondre au cri des goélands
Which melted with the cry of seagulls


Ces goélands que j'entends
Those seagulls that I hear


Les goélands de l'atlantique
The seagulls of the Atlantic


J'étais à la fontaine
I was at the fountain


Pour y puiser des mots
To draw words from it


J'y ai trouvé ma peine
I found my sorrow there


J'ai perdu mon stylo
I lost my pen


Pas trouvé les mots
Didn't find the words


Perdu mon stylo
Lost my pen


Tout au fond de l'eau
At the bottom of the water


Ecris-moi si t'as les yeux fontaine
Write to me if you have fountain-like eyes


Ecris-moi si t'as le cœur caillou
Write to me if you have a stone-hearted


Je serai jusqu'au bout de ma peine
I will be until the end of my sorrow


Au rendez-vous
At the meeting


Ecris-moi tu sauras la patience
Write to me, you will know patience


De celui qui n'a qu'un seul amour
Of the one who has only one love


Qui attend dans l'ombre et le silence
Who waits in the shadow and silence


Ton retour
Your return


Ecris-moi si tu as le courage
Write to me if you have the courage


Ecris-moi dis moi la vérité
Write to me, tell me the truth


Ecris-moi comme un dernier message
Write to me like a final message


Que c'est pas vrai
That it's not true


Attention les enfants
Attention children


Mettez vous sur deux rangs
Line up in two rows


Bougez Plus
Don't move


Toi Pierrot la girafe
You, Pierrot the giraffe


Tu bouges plus ou fais gaffe
Don't move or be careful


Faut qu'y en ait toujours un
There always has to be one


Pour faire le plus malin
To be the smartest


Attention les gars
Attention guys


On reste comme ça
We stay like this


On ne bouge pas
We don't move


Sur les photographies de ce vieux caillou
On the photographs of this old rock


Trois milliards de fourmis qui courent après nous
Three billion ants running after us


C'est sympa, c'est marrant mais on sera combien
It's nice, it's funny, but how many will we be


Quand on aura vingt ans en l'an 2001
When we will be twenty in the year 2001


On posera nos valises, nos cantines en fer
We will put down our suitcases, our iron lunchboxes


Sur un bout de banquise, un coin de désert
On a piece of ice, a corner of the desert


Et on se lavera les dents avec des refrains
And we will brush our teeth with refrains


Quand on aura vingt ans en l'an 2001
When we will be twenty in the year 2001


Moi j'aurai les cheveux blancs
I will have white hair


Je s'rai vieux demain
I will be old tomorrow


Quand t'auras tes vingt ans en l'an 2001
When you will be twenty in the year 2001


Elle était là
She was there


Près de moi
Close to me


Elle ne l'est plus maintenant
She is no longer here now


Je garde d'elle
I keep from her


Pèle mêle
Haphazardly


Des rires et des cheveux blancs
Laughter and white hair


Et quelques claques
And a few slaps


Pour le bac
For the exams


Privé de sorties
Deprived of outings


D'cinéma
To the cinema


Pour faire bon poids
To add some weight


Le ballet quelquefois
The ballet sometimes


Pour me faire marcher droit
To make me walk straight


Embrasse la
Kiss her


Chante la
Sing to her


Protège la
Protect her


Elle a les yeux et le cœur lilas
She has lilac eyes and heart


Embrasse la
Kiss her


Chante la
Sing to her


Protège la
Protect her


Elle a les cheveux en hiver déjà
She already has winter hair


Souviens toi
Remember


C'était y a pas longtemps
It wasn't long ago


Ici exactement
Here precisely


Souviens toi
Remember


On avait rendez-vous
We had a date


Toi et moi et c'est tout
You and me, and that's all


Quand je suis arrivé
When I arrived


Vous étiez des milliers
You were thousands


C'était la surprise
It was a surprise


J'pouvais plus parler
I couldn't speak anymore


Je t'ai murmuré
I whispered to you


Tues là ... tu es là
You're here... you're there


Tu es là au rendez-vous
You're here at the meeting


J'oublie tout
I forget everything


Mais tu es là
But you're here


Aujourd'hui...
Today...


Tues là ... tu es là
You're here... you're there


Tu es là au rendez-vous
You're here at the meeting


J'oublie tout
I forget everything


Tues là ... tu es là
You're here... you're there


Tu es là au rendez-vous
You're here at the meeting


J'oublie tout
I forget everything


Mais tu es là
But you're here


Au rendez-vous
At the meeting


Mais tu es là
But you're here


J'en ai fait du chemin
I have come a long way


Pour aller jusqu'à toi
To reach you


Mon général
My general


Ça va mal
Things are going bad


Y a du chambard
There is chaos


Dans les rues
In the streets


Dépêchez leur
Hurry them up


Les cogneurs
The hitters


Doublez les coups de pied au cul
Double the kicks in the ass


L'quartier latin
The Latin Quarter


C'est très bien
It's very good


Mais c'est une vraie chienlit
But it's a real mess


Remettez-moi
Put me back in


Tout l'envers à l'endroit
Turn everything upside down


J'veux plus entendre un bruit
I don't want to hear a sound anymore




Contributed by Emma V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions