Plácido Domingo was born in Madrid, Spain, and moved to Mexico at age 8 with his family, who ran a zarzuela company. In Mexico City he studied music at the National Conservatory. He provided backup vocals for Los Black Jeans in 1958, a rock-and-roll band lead by César Costa. He learned piano and conducting, but made his stage debut in 1959 (May 12) at the Teatro Degollado in Guadalajara as Pascual in Marina. It was followed by Borsa in Rigoletto, Padre Confessor (Le dialogue des Carmelites) and others. In 1962 he joined the Israeli National Opera in Tel Aviv, where he spent two and a half years, singing 280 performances.
On September 19, 1985, the biggest earthquake in Mexico's history devastated the whole Mexican capital. Domingo's aunt, uncle, his nephew and his nephew’s young son were killed in the collapse of the Nuevo León apartment block in the Tlatelolco housing complex. Domingo himself labored to rescue survivors. During the next year, he did benefit concerts for the victims and released an album of one of the events.
In 1966, he sang the title role in the US premiere of Ginastera's Don Rodrigo at the New York City Opera, with much acclaim. He first performed at the Metropolitan Opera in New York on September 28, 1968, in Cilea's Adriana Lecouvreur, singing with Renata Tebaldi. (Since then, he has opened the season there 21 times, surpassing the previous record of Enrico Caruso by four.) He made his debut at the Vienna State Opera in 1967, at the Lyric Opera of Chicago in 1968, at both La Scala and San Francisco Opera in 1969, and at Covent Garden in 1971, and has now sung at practically every other important opera house and festival worldwide.
Perhaps the most versatile of all living tenors, Domingo has sung 92 roles onstage to date (and as many as 123 roles when also counting recorded roles), ranging from Mozart to Ginastera. His main repertoire however is Italian (Otello, Il Trovatore, Don Carlo), French (Faust, Werther, Don José in Carmen, Samson in Samson et Dalila), and German (Lohengrin, Parsifal, and Siegmund in Die Walküre). He continues to add more operas to his repertoire, such as recently Franco Alfano's Cyrano de Bergerac at the Metropolitan Opera and the Royal Opera House in London.
With José Carreras and Luciano Pavarotti, he participated in The Three Tenors concert at the opening of the 1990 World Cup in Rome. The event was originally conceived to raise money for the José Carreras International Leukemia Foundation and was later repeated a number of times, including at the three subsequent World Cup finals (1994 in Los Angeles, 1998 in Paris, and 2002 in Yokohama). Alone, Domingo again made an appearance at the final of the 2006 World Cup in Berlin.
In what has been called his 'final career move', Placido Domingo announced on January 25, 2007 that in 2009 he would switch ranges to baritone by taking on one of Verdi's most demanding baritone roles, as the Doge of Genoa, Simon Boccanegra, in the opera of the same name.
En Aranjuez Con Tu Amor
Plácido Domingo Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Hay un rumor de fuente de cristal
Que en el jardin parece hablar
En voz baja a las rosas
Dulce amor, esas hojas secas sin color
Que barre el viento
Son recuerdos de romances de un ayer
Entre un hombre y una mujer, en un atardecer
Que siempre se recuerda
Oh mi amor, mientras dos se quieran con fervor
No dejaran las flores de brillar
Ni ha de faltar al mundo paz, ni calor a la tierra
Yo se bien que hay palabras huecas, sin amor
Que lleva el viento, y que nadie las oyo con atencion
Pero otras palabras suenan, oh mi amor al corazon
Como notas de canto nupcial, y asi te quiero hablar
Si en Aranjuez me esperas
Luego al caer la tarde se escucha un rumor
Es la fuente que alla parece hablar con las rosas
En Aranjuez, con tu amor
In Plácido Domingo's song En Aranjuez Con Tu Amor, the singer describes spending time with their lover in a beautiful garden in Aranjuez. They mention the sound of a crystal fountain in the background and the way it speaks to the roses in a hushed voice. The singer notes the presence of dried leaves that the wind carries away, a reminder of past romances and promises made in this place. Despite this, the singer insists that as long as two people love each other deeply, the flowers will continue to bloom and the world will remain at peace with warmth in the earth. The singer acknowledges that some words may be empty, but others sound like the notes of a wedding song, and they want to speak to their lover in this way, as long as they are waiting for them in Aranjuez.
The lyrics of this song describe the beauty and power of love in a romantic setting. The garden in Aranjuez becomes a symbolic place where the past and present meet, where lovers can make promises and memories that will last a lifetime. The song's emphasis on the sounds of nature and the power of love to bring peace and warmth to the world shows a deep understanding of the interconnectedness of all things.
Line by Line Meaning
Junto a ti, al pasar las horas oh mi amor
Spending time with you, my love, as the hours pass by
Hay un rumor de fuente de cristal
There's a sound of a crystal fountain
Que en el jardin parece hablar
It seems to speak to the garden
En voz baja a las rosas
In a hushed voice to the roses
Dulce amor, esas hojas secas sin color
Sweet love, those dry and colorless leaves
Que barre el viento
That are swept away by the wind
Son recuerdos de romances de un ayer
They are memories of past romances
Huellas y promesas hechas con amor, en Aranjuez
Traces and promises made with love, in Aranjuez
Entre un hombre y una mujer, en un atardecer
Between a man and a woman, during a sunset
Que siempre se recuerda
That is always remembered
Oh mi amor, mientras dos se quieran con fervor
Oh my love, as long as two people love each other passionately
No dejaran las flores de brillar
The flowers will never stop shining
Ni ha de faltar al mundo paz, ni calor a la tierra
There will always be peace and warmth in the world
Yo se bien que hay palabras huecas, sin amor
I know well that there are empty words, devoid of love
Que lleva el viento, y que nadie las oyo con atencion
That are carried away by the wind, and no one hears them with attention
Pero otras palabras suenan, oh mi amor al corazon
But other words resonate in the heart, oh my love
Como notas de canto nupcial, y asi te quiero hablar
Like notes of a wedding song, and that's how I want to speak to you
Si en Aranjuez me esperas
If you wait for me in Aranjuez
Luego al caer la tarde se escucha un rumor
Then, as evening falls, a rumor is heard
Es la fuente que alla parece hablar con las rosas
It's the fountain that seems to speak to the roses
En Aranjuez, con tu amor
In Aranjuez, with your love
Contributed by Muhammad B. Suggest a correction in the comments below.
@caplan2417
Para mi la mejor version de Aranjuez, nadie supo darle tanta intensidad y belleza y sentimiento . El grande entre grandes .
@naymontouto3920
Il divo
@ocm2601
Placido Bravo. !!! increíble ✡️✡️🐂🇪🇸🇪🇸
@robertocavazzani4156
ESPETACULAR!!!!!! SEMPRE BEIRA A PERFEIÇÃO. PLÁCIDO DOMINGO É MAGNÍFICO!!!!
@caplanhcook353
Sublime interpretación de Aranjuez, para mí la mejor que he escuchado, muy personal con desgarros de voz , emocionalmente insuperable, la voz, la voz de Plácido es increíble.
@asturantuna5437
El mejor, no coincido en politica con éste hombre, pero es la mayor voz que dió ésta tierra, bravo Placido, siempre grande, buen hombre y mejor voz.
@sixtogonzaloramosvasquez3501
Sin duda, Plácido Domingo transmite una belleza interpretativa inconfundible. El fantástico timbre de voz y la excelente vocalización permiten entender cada palabra de la canción. Es una suerte escuchar a este tenor extraordinario.
@ocm2601
Bravísimo. .Plácido. .maravilloso. Impresionante. Plácido. Bravo.
✡️✡️🐂🇪🇸🇪🇸
@gregoriokuhn9146
Excelente obra 👍. Y la versión de Plácido Domingo única
@berthavargas8335
Placido gracias por darnos el regalo de tu existencia