Malheureux Toujours
Rachid Taha Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Malheureux toujours be sbab m′hani
Étonné del aîyn aândi deraya
Dans le coeur une flamme nirenou tesni
Feu d'amour sbab douri aâyaya

Séparé mennas kanou yardhouni
Souvenir me loñ men koul djnaya
Nari mehbouba tergoud an aâyni
Fa srir nnes kin addawaya

Mon état malade choufou kirani
Éxcusez le tout ma cabt a-dwaya
Én quittant l′amour chaâlat nirani
Lzid sbab ghouwabt mraya

Cher ami lahsoud biha n'kartouni
Saison d'hiver Malheur Anaya
Les critiques fennes a-men yaâdarni
Ce moment maâdour aând el maânaya

Mon Seigneur fnit a-nnour qrani
Possédé beghram khaya zaâfaya
A toute heure khyalha ma i-ferragni
Nuit et jour el aaâiyn aândi bekaya

Impatient nerdjaâ ghramek aâdabni
Éspérons fe rit taâmal mardhaya
Je desire maâk ya douwakht hani
Passer sebaâ yam entiya maâya

Victorieux eb lemhane qaset înani
Suivex-nous fa zmane khalfou dennaya
Les drapeaux: du vert couleur inenni
Sous les tas aâmam maâdjar maâya

Jésus wa rassoul djaw la aâwani
Nageant dans la mer la djbar la djraya
Lié par amour avec foukani
Très curieux mella be daq hwaya

Mahdjouba pareil dardjou fnani
Élle aura pitié ghzali hawhaya
Le regard chbab erou wa h′zani
Vous jugez echah lafdou wa ghnaya

Wel kas el houb tahesbou aâouni
Ou le remède tefraq maâ anaya
Cette créature khlouqha zelfouni
Égaré perdu techfaw aâdaya
Le visage idir ditou berdani
Pareil à la lune dik a-ddawaya
Le noble au-revoir yaqçad daâni
Assuré menoum melwast djnaya

Ce n′est pas la peine kan twadjabni
Le mauvais mahouch hezou mentaya
Je te serai dévoué toul zmani




Oublions el maâdour mennou kawaya
Malheureux toujours...

Overall Meaning

The lyrics of Rachid Taha's song Malheureux Toujours are filled with raw emotion, describing a person who is always unhappy and tormented by memories of lost love. The phrase "Malheureux Toujours" translates to "Always Unhappy" in English, and this sentiment is reflected in the lyrics. The singer describes having a flame in their heart that burns with the fire of love, yet the pain of separation and memories of lost love haunt them constantly. The line "Séparé mennas kanou yardhouni" translates to "Separated from the person who used to comfort me," indicating that the singer is suffering from a painful breakup.


The lyrics also deal with themes of regret and acceptance. The singer seems to have come to terms with their unhappiness, acknowledging that their state of mind is "malade" or sick. They ask for forgiveness, acknowledging that they have been consumed by their emotions and have perhaps hurt others in the process. The final lines of the song express a desire for peace and companionship, with the singer pleading to "passer sebaâ yam entiya maâya" or spend seven days with a loved one. This longing for connection highlights the loneliness and isolation that the singer feels, despite their apparent acceptance of their unhappy state.


Overall, Rachid Taha's Malheureux Toujours is a song that speaks to the pain of lost love and the difficulty of moving on. The lyrics are filled with emotional depth and vivid imagery, painting a vivid picture of a person who is constantly haunted by the memories of a past relationship.


Line by Line Meaning

Malheureux toujours be sbab m′hani
Unhappy always for reasons beyond my control


Étonné del aîyn aândi deraya
Surprised by what I've seen before me


Dans le coeur une flamme nirenou tesni
A flame in my heart burns with longing


Feu d'amour sbab douri aâyaya
A fire of love, because of its pain and difficulty


Séparé mennas kanou yardhouni
Separation from my beloved haunts me


Souvenir me loñ men koul djnaya
Memories remain from all my days


Nari mehbouba tergoud an aâyni
Her beloved face is forever in my mind


Fa srir nnes kin addawaya
So I escape reality with my imagination


Mon état malade choufou kirani
I'm in a sick state, just look at me


Éxcusez le tout ma cabt a-dwaya
Forgive my behavior, it's beyond my control


Én quittant l′amour chaâlat nirani
Leaving love has left me desolate


Lzid sbab ghouwabt mraya
And caused me endless pain


Cher ami lahsoud biha n'kartouni
Dear friend, winter is upon me


Saison d'hiver Malheur Anaya
A winter of sadness, oh my soul


Les critiques fennes a-men yaâdarni
The critics' words are etched in my mind


Ce moment maâdour aând el maânaya
This moment seems never-ending


Mon Seigneur fnit a-nnour qrani
My Lord provides me with spiritual light


Possédé beghram khaya zaâfaya
And protects me from evil spirits


A toute heure khyalha ma i-ferragni
It's always on my mind, I'm never alone


Nuit et jour el aaâiyn aândi bekaya
Day and night, my eyes are moist with tears


Impatient nerdjaâ ghramek aâdabni
I will return to you, my love, don't be angry


Éspérons fe rit taâmal mardhaya
I hope things will work for us in the future


Je desire maâk ya douwakht hani
I desire to be with you, my beloved


Passer sebaâ yam entiya maâya
To spend seven nights with you would be paradise


Victorieux eb lemhane qaset înani
In victory, my spirits are lifted


Suivex-nous fa zmane khalfou dennaya
Join us, for time keeps moving forward


Les drapeaux: du vert couleur inenni
The flags are green, reminiscent of our land


Sous les tas aâmam maâdjar maâya
Beneath the rubble, my heart remains


Jésus wa rassoul djaw la aâwani
Jesus and the Prophet guide me


Nageant dans la mer la djbar la djraya
Swimming in the sea, waves crashing around me


Lié par amour avec foukani
Bound by love, close to my heart


Très curieux mella be daq hwaya
Inquisitive, always looking for answers


Mahdjouba pareil dardjou fnani
Mahdjouba, like a flower, is kind-hearted


Élle aura pitié ghzali hawhaya
She will show me pity and ease my pain


Le regard chbab erou wa h′zani
Her gaze is enchanting, yet also sad


Vous jugez echah lafdou wa ghnaya
You judge me based on what you see


Wel kas el houb tahesbou aâouni
But love's secrets are known only to me


Ou le remède tefraq maâ anaya
Or perhaps the cure is within my soul


Cette créature khlouqha zelfouni
This creature was created, confused and lost


Égaré perdu techfaw aâdaya
Lost, searching for a way to find itself


Le visage idir ditou berdani
Her face shines bright, like the moon


Pareil à la lune dik a-ddawaya
As beautiful and mysterious as the moon


Le noble au-revoir yaqçad daâni
Noble in our parting, we say goodbye


Assuré menoum melwast djnaya
Certain that we will meet again, in a better place


Ce n′est pas la peine kan twadjabni
It's not worth it to bother me


Le mauvais mahouch hezou mentaya
Don't bring negativity into my life


Je te serai dévoué toul zmani
I will remain loyal to you always


Oublions el maâdour mennou kawaya
Let's forget about the past and start anew


Malheureux toujours...
Unhappy always...




Writer(s): Si Ahmed Soulimane, Baghdadi Benaceur

Contributed by Victoria H. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@jamalali5222

رائع ربي يرحمك رشيد طه 🙏

@jamalali5222

❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤

@iberaha

Great One!!!

@sarahzidan87

Amazing dear :)