Dans Mes Rêves
René Simard Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Quand le jour dort
Une fleur de mon bonheur
REFRAIN
Dans mes rêves, dans mes peines
Je revois un oiseau bleu
Il me chante sa romance
Par le monde
Je veux chanter
Ce refrain
Pour les copains
REFRAIN
Dans ce monde
Fait pour les grands
Les canons
Ferme les fleurs
Dans mes rêves, dans mes peines
Je revois un oiseau bleu
Il me chante sa romance
Ce refrain de l'amitié
The lyrics of René Simard's song "Dans mes rêves" is both reflective and contemplative. The opening line “Ce beau monde” speaks of being in awe of the world, a world that sleeps as we dream. The next line “Une fleur de mon bonheur” meaning "A flower of my happiness," signifies the importance of the little joys in life. The chorus of the song talks about seeing a blue bird in his dreams, which represents hope and optimism. Despite the struggles, pain, and hardships, the bird sings a romance that brings comfort and positivity.
As the song continues, René Simard sings about wanting to share this feeling with others, especially his friends. In a world that is "fait pour les grands," a world that values power and status, he chooses to sing about friendship, kindness, and hope. The last line of the song, “Ce refrain de l'amitié” ("This refrain of friendship"), ties the song's message together. It showcases the importance of connecting and supporting one another.
Overall, "Dans mes rêves" is a heartfelt and positive song that showcases the beauty and hope that exists in the world, even in the midst of struggle. The lyrics speak of finding comfort, inspiration, and strength through the little joys in life and through the support of friends. It's a beautiful reminder to appreciate the simple things in life and to never lose sight of hope, no matter what life brings.
Line by Line Meaning
Ce beau monde
This beautiful world
Quand le jour dort
When the day sleeps
Une fleur de mon bonheur
A flower of my happiness
REFRAIN
CHORUS
Dans mes rêves, dans mes peines
In my dreams, in my sorrows
Je revois un oiseau bleu
I see a blue bird again
Il me chante sa romance
He sings me his romance
Cette fleur que l'ont admire
This flower that we admire
Par le monde
Around the world
Je veux chanter
I want to sing
Ce refrain
This chorus
Pour les copains
For the friends
REFRAIN
CHORUS
Dans ce monde
In this world
Fait pour les grands
Made for the grown-ups
Les canons
The cannons
Ferme les fleurs
Close the flowers
Dans mes rêves, dans mes peines
In my dreams, in my sorrows
Je revois un oiseau bleu
I see a blue bird again
Il me chante sa romance
He sings me his romance
Ce refrain de l'amitié
This chorus of friendship
Contributed by Owen G. Suggest a correction in the comments below.