Ebben...Ne andro lontana
Renée Fleming Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Ebben! Ne andrò lontana
Come va l'eco pia campana,
Là fra la neve bianca;
Là fra le nubi d'or;
Laddóve la speranza, la speranza
È rimpianto, è rimpianto, è dolor!

O della madre mia casa gioconda
La Wally ne andrà da te, da te!
Lontana assai, e forse a te,
E forse a te, non farà mai più ritorno,
Nè più la rivedrai!
Mai più, mai più!

Ne andrò sola e lontana,
Là, fra la neve bianca, n'andrò,
N'andrò sola e lontana
E fra le nubi d'or!

Ebben! Ne andrò lontana
Come va l'eco pia campana,
Là fra la neve bianca;
Là fra le nubi d'or;
Laddóve la speranza, la speranza
È rimpianto, è rimpianto, è dolor!

O della madre mia casa gioconda
La Wally ne andrà da te, da te!
Lontana assai, e forse a te,
E forse a te, non farà mai più ritorno,
Nè più la rivedrai!
Mai più, mai più!

Ne andrò sola e lontana,
Come l'eco della pia campana,
Là, fra la neve bianca, n'andrò,




N'andrò sola e lontana
E fra le nubi d'or!

Overall Meaning

The song "Ebben...Ne andrò lontana" is sung by the singer Wally in the first act of Alfredo Catalani's opera "La Wally." The words of the song describe Wally's decision to leave her home and live in isolation in the mountains. She compares her departure to the sound of a distant church bell echoing in the mountains, and she imagines herself surrounded by white snow and golden clouds. Despite her surroundings' beauty, Wally is consumed by regret and pain, thinking of her past hopes and experiences that she left behind. She knows that she will likely never return to her joyful childhood home and feels resigned to a life of isolation.


The lyrics of this song convey the intense emotions that Wally is experiencing. She is faced with the difficult decision of leaving her home and moving on to a new and uncertain future. The breathtaking imagery that Wally uses to describe her surroundings creates a sense of grandeur, but it is also contrasted with feelings of sadness and despair. The song's title – "Ebben! Ne andrò lontana"– is often translated to mean "Well then! I'll go far away." The Italian word "Ebben" signals a sense of finality and obstinacy, indicating Wally's determination to go through with her decision, even if it causes her pain.


Overall, "Ebben…Ne andrò lontana" is a poignant song that beautifully captures the complexity of human emotions, and it has become one of the most popular and widely performed operatic arias.


Line by Line Meaning

Ebben! Ne andrò lontana
Well then! I'll go far away


Come va l'eco pia campana
Like the sound of a sweet bell


Là fra la neve bianca
There, among the white snow


Là fra le nubi d'or
There, among golden clouds


Laddóve la speranza, la speranza
Where there is hope, hope


È rimpianto, è rimpianto, è dolor!
Is sorrow, is sorrow, is pain!


O della madre mia casa gioconda
Oh, of my happy home


La Wally ne andrà da te, da te!
Wally will go far away from you, from you!


Lontana assai, e forse a te,
Very far away, and maybe to you,


E forse a te, non farà mai più ritorno,
And maybe to you, she'll never return


Nè più la rivedrai!
And you'll never see her again!


Mai più, mai più!
Never again, never again!


Ne andrò sola e lontana,
I'll go alone and far away


Là, fra la neve bianca, n'andrò,
There, among the white snow, I'll go


N'andrò sola e lontana
I'll go alone and far away


E fra le nubi d'or!
And among golden clouds!




Writer(s): A. Catalani, Alfredo

Contributed by Vivian S. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comment from YouTube:

Ałena Danziger

1:45 & 1:54 & 2:06 3:02 "ahaha, quite intresting a kind of nasal and snotty belcanto"
0:30 & 2:02 & 2:08 & 2:34 & 3:16 & 3:24 she urgently needs an oxygen mask!
0:43 gasping for breath aaah-aaaeeeh... my mu-si-caaa-li-ty...
2:42 no words
3:04 & 3:29 unnatural fake chest notes, damn!
3:09 spit porridge out of your mouth!
3:48 I'm sorry, what??? ahaha) she is a very-very overrated pop-opera microphone-singer, what a SHAME

La Divina... La Regina of... SNOTTY "BELCANTO", "brava-bravissima"!

- "O, Madonna santissima..."
- "Ma per l'amor di Dio!!!!"
- "Corpo d'un Dio santissimo!!!!
- "E'una vergogna!!! Shame on you!!!!"
- "You have no ears, no eyes! Noooothing at all!"
(c) Arturo Toscanini

https://youtu.be/tg5GPaUJ3aw



All comments from YouTube:

lginpdx

I first heard this performed by Wilhelmenia Fernandez and I am still partial to her interpretation. That said, this performance is equally as moving and dramatic, and beautifully sung.

kevin yates

Achingly beautiful rendition of this. With maturity now, her voice is especially mving. Bravo Rene

gruntyboy

One of those very few beautiful moments when music and art actually bring you to tears...

TheWiseMonkey8888

@greg55666 3:33...

greg55666

Few?

Saiyan Knight

In love with this magnificent piece for a very long time! It’s so beautiful and touching. ❤️

Roza Tulyaganova

Fantastic!!!!! Love love love her! One of the best singer now days!

Brendan Sheehan

Her voice is a gift from God or a power beyond my comprehension. I am truly grateful she shares it with the world.

Pete Cane

Now here is a woman who can portray emotion in song.

Renato Barbieri

Renée , o Brasil te ama , fantástica 💟💟💟💟💟💟

More Comments

More Versions